日本音樂 (女)/江利チエミ 4

ここに幸あり(코코니사치아리, 여기에 행복이) - 江利チエミ(에리치에미)

ここに幸あり(코코니사치아리, 여기에 행복이) - 江利チエミ(에리치에미) 1) あらしも 吹けば 雨も 降る 아라시모 후케바 아메모 후루 거센 바람 불기도 하고 비도 내리는 女の道よ なぜ 險し 온나노미치요 나제 케와시 여자의 길이여! 왜 이리 험한가요? 君を 賴りに わたしは 生きる 키미오 타요리니 와타시와 이키루 그대를 의지하여 나는 살아가요 ここに 幸あり 靑い空 코코니 사치아리 아오이조라 여기에 행복 있지요. 파란 하늘처럼 2) だれにも いえぬ つめのあと 다레니모 이에누 쯔메노아토 누구에게도 말할 수 없는 상처를 心に うけた 恋の鳥 코코로니 우케타 코이노토리 마음에 입은 사랑의 새, ないて のがれて さまよい 行けば 나이테 노가레테 사마요이 유케바 울며 도망쳐 헤매어 가면 夜の巷の 風 哀し 요루노치마타노 카제..

ひとり酒場で(히토리사카바데, 나 홀로 주점에) - 江利チエミ(에리치에미)

ひとり酒場で(히토리사카바데, 나 홀로 주점에) - 江利チエミ(에리치에미) 1) ひろい 東京に ただ 一人 히로이 토-쿄-니 타다 히토리 넓은 도쿄에서 오직 나 혼자만이 泣いているような 夜が 来る 나이테이루요-나 요루가 쿠루 울고 있는 듯한 밤이 찾아와요 両手で つつむ グラスにも 료-테데 쯔쯔무 구라스니모 두 손으로 감싸는 술잔에도 浮かぶ いとしい 面影よ 우카부 이토시이 오모카게요 떠오르는 사랑스러운 모습이여! 夜の銀座で 飲む 酒は 요루노긴자데 노무 사케와 밤에 긴자에서 마시는 술은 なぜか 身に しむ 胸に しむ 나제카 미니 시무 무네니 시무 웬일인지 몸에 스며요. 가슴에 스며요 2) 嘘で 終わった 恋なんか 우소데 오왇타 코이낭카 거짓으로 끝난 사랑 따윈 捨てて 忘れて しまいたい 스테테 와스레테 시마이타이 내..

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 江利チエミ(에리치에미)

女の意地(온나노이지, 여자의 오기) - 江利チエミ(에리치에미) 1) こんなに 別れが 苦しい ものなら 콘나니 와카레가 쿠루시이 모노나라 이렇게 이별이 괴로운 것이라면 二度と 恋など したくは ないわ 니도토 코이나도 시타쿠와 나이와 두 번 다시 사랑 같은 건 하고 싶지 않아요 忘れられない あのひとだけど 와스레라레나이 아노히토다케도 잊을 수 없는 그 사람이지만, 別れにゃ ならない 女の意地なの 와카레냐 나라나이 온나노이지나노 헤어질 수밖에 없는 여자의 오기예요 2) 二度と 逢うまい 別れた 人に 니도토 아우마이 와카레타 히토니 두 번 다시 만나지 않을 거예요. 헤어진 사람을! 逢えば 未練の なみだを さそう 아에바 미렌노 나미다오 사소우 만나면 남은 미련에 눈물을 자아내요 夜風 つめたく まぶたに しみて 요카제 쯔메타..

酒場にて(사카바니테, 술집에서) - 江利チエミ(에리치에미)

酒場にて(사카바니테, 술집에서) - 江利チエミ(에리치에미) 1) 好きで お酒を 飲んじゃ いないわ 스키데 오사케오 논쟈 이나이와 좋아서 술을 마시는 것이 아니에요 家に ひとり 帰る 時が こわい 私よ 우치니 히토리 카에루 토키가 코와이 아타시요 집에 혼자 돌아갈 때가 두려운 나예요 あのドアを 開けて みたって あなたは いない 아노도아오 아케테 미탇테 아나타와 이나이 그 문을 열어봐도 당신은 없지요 暗い 闇が 私を 待ってるだけよ 쿠라이 야미가 아타시오 맏테루다케요 깜깜한 어둠만이 나를 기다릴 뿐이에요 また 長い 夜を どうして すごしましょう 마타 나가이 요루오 도-시테 스고시마쇼- 또다시 긴 밤을 어떻게 보낼까요? 愛の香りも 消えた あの部屋 아이노카오리모 키에타 아노헤야 사랑의 향기도 사라진 그 방에서 2) どう..