AI musics (Female)/Japanese

枯れ葉がひとつ風に舞い(카레하가히토쯔카제니마이, 마른 잎 하나 바람에 흩날리고) - AI Female (Ver. A)

레알61 2026. 5. 26. 13:09

枯れ葉がひとつ風に舞い(카레하가히토쯔카제니마이, 
마른 잎 하나 바람에 흩날리고) - AI Female (Ver. A)

 

枯れ葉がひとつ風に舞い - AI Female (Ver. A).mp3
4.52MB

  

  

    

1)
枯れ葉がひとつ  風に舞い
카레하가히토쯔 카제니마이
마른 잎 하나가 바람에 흩날리고

戻れぬ夢を  連れて行く
모도레누유메오 쯔레테유쿠
돌아갈 수 없는 꿈을 데리고 가네

夕陽に染まる  この坂道
유-히니소마루 코노사카미치
석양에 물드는 이 언덕길

足を止めれば  影ひとつ
아시오토메레바 카게히토쯔
걸음을 멈추면 그림자 하나

ああ  人の世は  儚いものよ
아아~ 히토노요와 하카나이모노요
아아~ 인간 세상은 덧없는 것이어라

散ってゆくだけの  花のように
칟테유쿠다케노 하나노요-니
흩어져 사라질 뿐인 꽃처럼



2)
誰にも言えぬ  悔いひとつ
다레니모이에누 쿠이히토쯔
누구에게도 말 못 할 후회 하나

酒にまかせて  喉を越す
사케니마카세테 노도오코스
술에 맡긴 채 목 안으로 넘기네

背中を押した  風の中
세나카오오시타 카제노나카
등을 떠밀던 바람 속에서

泣いてるような  鈴の音
나이테루요-나 스즈노네
울고 있는 듯한 방울 소리

ああ  この命  何処へ行くのか
아아~ 코노이노치 도코에유쿠노카
아아~ 이 목숨은 어디로 가는가

ただ落ちるだけの  葉に問えば
타다오치루다케노 하니토에바
그저 떨어질 뿐인 잎에 물어보니...



3)
面影さえも  消えかけて
오모카게사에모 키에카케테
예전의 모습조차 희미해져 가고

拾った葉にも  ぬくもり無し
히롣타하니모 누쿠모리나시
주워 든 잎에도 온기가 없어

涙をふけば  夜の帳
나미다오후케바 요루노토바리
눈물을 닦으면 밤의 장막

灯りも揺れる  ひとり旅
아카리모유레루 히토리타비
등불도 흔들리는 나 홀로 여행

ああ  帰る場所  どこにあるのか
아아~ 카에루바쇼 도코니아루노카
아아~ 돌아갈 곳은 어디에 있는가

胸に吹き込む  秋の風よ
무네니후키코무 아키노카제요
가슴에 스며드는 가을바람이여

 

 

作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)

生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 5月 26日