哀愁の小夜曲(아이슈-노세레나-데,
애수의 세레나데) - AI Female (Ver. B)

哀愁の小夜曲 - AI Female (Ver. B).mp3
3.31MB
1)
窓ににじんだ 十六夜の月
마도니니진다 이자요이노쯔키
창가에 흐릿하게 번지는 음력 열엿샛날 밤의 달
濡れたまつ毛が また震えるの
누레타마쯔게가 마타후루에루노
젖은 속눈썹이 또다시 떨려와
指でなぞれば 面影ゆれて
유비데나조레바 오모카게유레테
손끝으로 더듬으면 그 모습이 아른거리고
ひとりたたずむ 夜の淵
히토리타타즈무 요루노후치
밤의 심연에 홀로 서 있네
2)
忘れられない あの日の言葉
와스레라레나이 아노히노코토바
잊을 수 없는 그날의 말
胸の奥底 まだ熱いのに
무네노오쿠소코 마다아쯔이노니
가슴 깊은 곳은 아직도 뜨거운데
風が冷たく 背中を叩く
카제가쯔메타쿠 세나카오타타쿠
차가운 바람이 등을 두드리네
どこへ流れる 浮き草よ
도코에나가레루 우키구사요
어디로 흘러가는가, 떠도는 부평초여
3)
愛を奏でる 哀しい調べ
아이오카나데루 카나시이시라베
사랑을 연주하는 슬픈 선율
せめて夢なら 抱きしめてほしい
세메테유메나라 다키시메테호시이
차라리 꿈속에서라도 안아주었으면 해
三味線の音に 未練をのせて
샤미센노네니 미렝오노세테
샤미센 가락에 못다 한 그리움을 실어
泣いて果てない 小夜曲
나이테하테나이 세레나-데
울어도 끝이 없는 소야곡
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 6月 5日
'AI musics (Female) > Japanese' 카테고리의 다른 글
| 霧雨の街で(키리사메노마치데, 안개비 내리는 거리에서) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.06.08 |
|---|---|
| 霧雨の街で(키리사메노마치데, 안개비 내리는 거리에서) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.06.08 |
| 哀愁の小夜曲(아이슈-노세레나-데, 애수의 세레나데) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.06.05 |
| 雨に濡れた君の名前(아메니누레타키미노나마에, 비에 젖은 그대의 이름) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.06.04 |
| 雨に濡れた君の名前(아메니누레타키미노나마에, 비에 젖은 그대의 이름) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.06.04 |