日本音樂 (女)/大橋純子 2

たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - 大橋純子(오오하시즁코)

たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - 大橋純子(오오하시즁코) 1) 今は 夏 そばに あなたの匂い 이마와 나쯔 소바니 아나타노니오이 지금은 여름, 내 곁에 당신의 체취가 있어서 しあわせな 夢に おぼれていたけれど 시아와세나 유메니 오보레테이타케레도 행복한 꿈에 빠져 있었지만 夕立ちが 白い 稲妻つれて 유-다치가 시로이 이나즈마쯔레테 저녁 무렵 내리는 소나기에 치는 번개는 悲しみ色の 日ぐれに していった 카나시미이로노 히구레니 시테읻타 서글픈 빛으로 저녁 하늘을 물들이고 있고 しびれた 指 すべり落ちた 시비레타 유비 스베리오치타 놀란 마음에 놓쳐버린 珈琲カップ 砕け散って 코-히-캅푸 쿠다케칟테 커피잔은 떨어져 깨져버리고 私は ただ あなたの目を 와타시와 타다 아나타노메오 나는 그저 당신의 눈을 言..

シルエット・ロマンス(시루엗토・로만스, 실루엣 로맨스) - 大橋純子(오오하시즁코)

シルエット・ロマンス(시루엗토・로만스, 실루엣 로맨스) - 大橋純子(오오하시즁코) 1) 恋する 女は 夢みたがりの 코이스루 온나와 유메미타가리노 사랑에 빠진 여자는 꿈꾸고 싶어 하는 いつも ヒロイン つかの間の 이쯔모 히로잉 쯔카노마노 언제나 여주인공, 잠깐 동안 鏡に 向かって アイペンシルの 카가미니 무칻테 아이펜시루노 거울을 향해 눈썹 화장 연필의 色を 並べて 迷うだけ 이로오 나라베테 마요우다케 색깔을 늘어놓고 망설일 뿐, 窓辺の 憂い顔は 装う 女心 마도베노 우레이가오와 요소우 온나고코로 창가의 근심 어린 표정은 가장(假裝)의 여자 마음 茜色の シルエット 아카네이로노 시루엗토 암적색의 실루엣, ああ~ あなたに 恋心 ぬすまれて 아아~ 아나타니 코이고코로 누스마레테 아아~ 당신에게 마음을 빼앗겼어 もっと ロマン..