멀어진 그대<The Distant You,
遠ざかったあなた(토-자칻타아나타),
遥远的你(Yáo yuǎn de nǐ, 야오위앤더니)> - AI Female (Ver. B)

1)
눈을 감아도 떠오르는 너의 모습
Even when I close my eyes, your image appears
目を閉じても 浮かぶあなたの姿
(메오토지테모 우카부아나타노스가타)
闭上眼睛也浮现的你的身影
(Bì shàng yǎnjīng yě fúxiàn de nǐ de shēnyǐng)
말하지 않아도 느껴지는 그 거리감
The distance I feel without a single word from you
言わなくても 感じるその距離感
(이와나쿠테모 칸지루소노쿄리캉)
即使你不说话我也能感受到的距离感
(Jíshǐ nǐ bù shuōhuà wǒ yě néng gǎnshòu dào de jùlí gǎn)
내 맘은 너에게 닿을 수 없는 바람 같아
My heart is like the wind that can never reach you
私の心はあなたに 届かない風のよう
(와타시노코코로와아나타니 토도카나이카제노요-)
我的心像那永远无法触及你的风
(Wǒ de xīn xiàng nà yǒngyuǎn wúfǎ chùjí nǐ de fēng)
알 수 없는 너의 마음에 난 또 무너져 가
I keep breaking down because your heart is unknowable
分からないあなたの心に また崩れていく
(와카라나이아나타노코코로니 마타쿠즈레테이쿠)
面对你那无法理解的心 我又一次崩溃
(Miànduì nǐ nà wúfǎ lǐjiě de xīn, wǒ yòu yīcì bēngkuì)
왜 내 사랑은 전하지 못하는 걸까
Why can’t I convey my love to you?
なぜ私の愛は 伝えられないの?
(나제와타시노아이와 쯔타에라레나이노)
为什么我无法把爱传达给你?
(Wèishéme wǒ wúfǎ bǎ ài chuándá gěi nǐ)
너의 마음 속 깊은 곳을 알고 싶어
I want to know the deepest part of your heart
あなたの心の 奥深くを知りたい
(아나타노코코로노 오쿠후카쿠오시리타이)
我想知道你内心最深处
(Wǒ xiǎng zhīdào nǐ nèixīn zuì shēn chù)
가만히 기다리는 이 시간이 너무 아파
This silent waiting hurts so much
静かに待つ この時間が辛すぎる
(시즈카니마쯔 코노지캉가쯔라스기루)
静静等待的时间让我感到无比痛苦
(Jìngjìng děngdài de shíjiān ràng wǒ gǎndào wúbǐ tòngkǔ)
내 사랑이 닿길 바라며 오늘도 눈물 흘려
Hoping my love will reach you, I cry again today
私の愛が届きますように 今日も涙を流す
(와타시노아이가토도키마스요-니 쿄-모나미다오나가스)
希望我的爱能传达到你 今天我再次流泪
(Xīwàng wǒ de ài néng chuándá dào nǐ, jīntiān wǒ zàicì liúlèi)
2)
서로 다른 길을 걷는 듯한 우리의 시간
Our time feels like we’re walking on different paths
まるで違う道を 歩いているような 私たちの時間
(마루데치가우미치오 아루이테이루요-나 와타시타치노지캉)
仿佛走在不同道路上的我们的时光
(Fǎngfú zǒu zài bùtóng dàolù shàng de wǒmen de shíguāng)
한 걸음 다가서면 또 멀어지는 너
Whenever I take a step closer, you drift away again
一歩近づくと また遠ざかるあなた
(입포치카즈쿠토 마타토-자카루아나타)
每当我靠近一步 你又远离了
(Měidāng wǒ kàojìn yībù, nǐ yòu yuǎnlí le)
너의 마음 문을 두드려도 열리지 않아
I knock on your heart’s door, but it won’t open
あなたの心の扉を 叩いても開かない
(아나타노코코로노토비라오 타타이테모히라카나이)
敲打你心门 却始终不开
(Qiāodǎ nǐ xīn mén, què shǐzhōng bù kāi)
끝내 혼자 남겨진 나를 견딜 수 없는데
In the end, I can’t bear being left alone
結局一人ぼっちにされた 私に耐えられない
(켁쿄쿠히토리볻치니사레타 와타시니타에라레나이)
最终 我无法忍受孤独留下
(Zuìzhōng, wǒ wúfǎ rěnshòu gūdú liúxià)
왜 내 사랑은 전하지 못하는 걸까
Why can’t I convey my love to you?
なぜ私の愛は 伝えられないの?
(나제와타시노아이와 쯔타에라레나이노)
为什么我无法把爱传达给你?
(Wèishéme wǒ wúfǎ bǎ ài chuándá gěi nǐ)
너의 마음 속 깊은 곳을 알고 싶어
I want to know the deepest part of your heart
あなたの心の 奥深くを知りたい
(아나타노코코로노 오쿠후카쿠오시리타이)
我想知道你内心最深处
(Wǒ xiǎng zhīdào nǐ nèixīn zuì shēn chù)
가만히 기다리는 이 시간이 너무 아파
This silent waiting hurts so much
静かに待つ この時間が辛すぎる
(시즈카니마쯔 코노지캉가쯔라스기루)
静静等待的时间让我感到无比痛苦
(Jìngjìng děngdài de shíjiān ràng wǒ gǎndào wúbǐ tòngkǔ)
내 사랑이 닿길 바라며 오늘도 눈물 흘려
Hoping my love will reach you, I cry again today
私の愛が届きますように 今日も涙を流す
(와타시노아이가토도키마스요-니 쿄-모나미다오나가스)
希望我的爱能传达到你 今天我再次流泪
(Xīwàng wǒ de ài néng chuándá dào nǐ, jīntiān wǒ zàicì liúlèi)
Woo~~ Woo~~
우~~ 우~~
3)
서로 다른 길을 걷는 듯한 우리의 시간
Our time feels like we’re walking on different paths
まるで違う道を 歩いているような 私たちの時間
(마루데치가우미치오 아루이테이루요-나 와타시타치노지캉)
仿佛走在不同道路上的我们的时光
(Fǎngfú zǒu zài bùtóng dàolù shàng de wǒmen de shíguāng)
한 걸음 다가서면 또 멀어지는 너
Whenever I take a step closer, you drift away again
一歩近づくと また遠ざかるあなた
(입포치카즈쿠토 마타토-자카루아나타)
每当我靠近一步 你又远离了
(Měidāng wǒ kàojìn yībù, nǐ yòu yuǎnlí le)
너의 마음 문을 두드려도 열리지 않아
I knock on your heart’s door, but it won’t open
あなたの心の扉を 叩いても開かない
(아나타노코코로노토비라오 타타이테모히라카나이)
敲打你心门 却始终不开
(Qiāodǎ nǐ xīn mén, què shǐzhōng bù kāi)
끝내 혼자 남겨진 나를 견딜 수 없는데
In the end, I can’t bear being left alone
結局一人ぼっちにされた 私に耐えられない
(켁쿄쿠히토리볻치니사레타 와타시니타에라레나이)
最终 我无法忍受孤独留下
(Zuìzhōng, wǒ wúfǎ rěnshòu gūdú liúxià)
왜 내 사랑은 전하지 못하는 걸까
Why can’t I convey my love to you?
なぜ私の愛は 伝えられないの?
(나제와타시노아이와 쯔타에라레나이노)
为什么我无法把爱传达给你?
(Wèishéme wǒ wúfǎ bǎ ài chuándá gěi nǐ)
너의 마음 속 깊은 곳을 알고 싶어
I want to know the deepest part of your heart
あなたの心の 奥深くを知りたい
(아나타노코코로노 오쿠후카쿠오시리타이)
我想知道你内心最深处
(Wǒ xiǎng zhīdào nǐ nèixīn zuì shēn chù)
가만히 기다리는 이 시간이 너무 아파
This silent waiting hurts so much
静かに待つ この時間が辛すぎる
(시즈카니마쯔 코노지캉가쯔라스기루)
静静等待的时间让我感到无比痛苦
(Jìngjìng děngdài de shíjiān ràng wǒ gǎndào wúbǐ tòngkǔ)
내 사랑이 닿길 바라며 오늘도 눈물 흘려
Hoping my love will reach you, I cry again today
私の愛が届きますように 今日も涙を流す
(와타시노아이가토도키마스요-니 쿄-모나미다오나가스)
希望我的爱能传达到你 今天我再次流泪
(Xīwàng wǒ de ài néng chuándá dào nǐ, jīntiān wǒ zàicì liúlèi)
Woo~~ Woo~~
우~~ 우~~
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2025年 8月 16日