夜影(Yèyǐng, 예잉,
밤의 그림자) - AI Female (Ver. B)

1)
月光冷冷 照在窗前
yuè guāng lěng lěng, zhào zài chuāng qián
웨 꽝 렁 렁, 짜오 짜이 촹 치앤
달빛 차갑게 창가를 비추고
孤单的身影 谁能怜
gū dān de shēn yǐng, shéi néng lián
꾸 딴 더 썬 잉, 쉐이 넝 리앤
홀로 남은 이 모습, 누가 날 가엽게 여길까
为你付出 无怨无悔
wèi nǐ fù chū, wú yuàn wú huǐ
웨이 니 푸 추, 우 왠 우 후에이
그대를 위해 모든 걸 내주었기에 후회는 없고
长夜漫漫 泪湿枕边
cháng yè màn màn, lèi shī zhěn biān
창 예 만 만, 레이 쓰 쩐 삐앤
기나긴 밤, 눈물로 베갯머리만 적시네
爱得太累 心已碎
ài dé tài lèi, xīn yǐ suì
아이 더 타이 레이, 씬 이 쑤에이
사랑에 지쳐 마음은 이미 부서졌지만
依然等着你 不肯归
yī rán děng zhe nǐ, bù kěn guī
이 란 떵 저 니, 뿌 컨 꾸에이
돌아오지 않는 그대를 여전히 기다려
无论你在 天涯海角
wú lùn nǐ zài, tiān yá hǎi jiǎo
우 룬 니 짜이, 턘 야 하이 지아오
그대가 세상 끝 어디에 있더라도
我是你身后的 夜影随
wǒ shì nǐ shēn hòu de, yè yǐng suí
워 쓰 니 썬 허우 더, 예 잉 쑤에이
나는 그대 뒤를 따르는 밤의 그림자
2)
寒风阵阵 吹散诺言
hán fēng zhèn zhèn, chuī sàn nuò yán
한 펑 쩐 쩐, 추에이 싼 눠 얜
찬 바람 거세게 불어와 약속을 흩어놓고
往事如烟 在眼前
wǎng shì rú yān, zài yǎn qián
왕 쓰 루 얜, 짜이 얜 치앤
지난 일들은 연기처럼 눈앞을 스쳐 가
遍体鳞伤 也不退缩
biàn tǐ lín shāng, yě bù tuì suō
뺸 티 린 쌍, 예 뿌 투에이 쒀
온몸이 상처투성이가 되어도 물러서지 않고
只想守护 这段缘
zhǐ xiǎng shǒu hù, zhè duàn yuán
즈 샹 셔우 후, 쩌 똰 위앤
그저 이 인연 하나 지키고 싶을 뿐
爱得太累 心已碎
ài dé tài lèi, xīn yǐ suì
아이 더 타이 레이, 씬 이 쑤에이
사랑에 지쳐 마음은 이미 부서졌지만
依然等着你 不肯归
yī rán děng zhe nǐ, bù kěn guī
이 란 떵 저 니, 뿌 컨 꾸에이
돌아오지 않는 그대를 여전히 기다려
无论你在 天涯海角
wú lùn nǐ zài, tiān yá hǎi jiǎo
우 룬 니 짜이, 턘 야 하이 지아오
그대가 세상 끝 어디에 있더라도
我是你身后的 夜影随
wǒ shì nǐ shēn hòu de, yè yǐng suí
워 쓰 니 썬 허우 더, 예 잉 쑤에이
나는 그대 뒤를 따르는 밤의 그림자
~~~~~~~
就算注定 是场梦
jiù suàn zhù dìng, shì chǎng mèng
찌우 쏸 쭈 띵, 쓰 창 멍
설령 모든 것이 한낱 꿈이라 해도
死心塌地 痴情终
sǐ xīn tā dì, chī qíng zhōng
스 씬 타 띠, 츠 칭 쫑
이 마음 다 바쳐 끝까지 사랑하리
永不分离 命中注定
yǒng bù fēn lí, mìng zhōng zhù dìng
용 뿌 펀 리, 밍 쫑 쭈 띵
영원히 헤어지지 않는 것이 우리의 운명
生生世世 夜影随
shēng shēng shì shì, yè yǐng suí
썽 썽 쓰 쓰, 예 잉 쑤에이
몇 생을 거듭해도, 밤의 그림자처럼 너를 따라가
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 4月 18日
'AI musics (Female) > Chinese' 카테고리의 다른 글
| 西湖月影(시후웨잉, 서호의 달그림자) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.04.22 |
|---|---|
| 西湖月影(시후웨잉, 서호의 달그림자) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.22 |
| 夜影(예잉, 밤의 그림자) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.18 |
| 港口之恋(강커우쯔럔, 항구의 사랑) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.04.16 |
| 港口之恋(강커우쯔럔, 항구의 사랑) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.16 |