AI musics (Female)/Japanese

去りゆくあなた(사리유쿠아나타, 떠나가는 당신) - AI Female (Ver. B)

레알61 2026. 4. 20. 20:29

去りゆくあなた(사리유쿠아나타, 
떠나가는 당신) - AI Female (Ver. B)

  

去りゆくあなた - AI Female (Ver. B).mp3
7.96MB

   

   

    

1)
雨ににじんだ  赤い灯が
아메니니진다 아카이히가
비에 번진 붉은 등불이

女の影を  細くする
온나노카게오 호소쿠스루
여자의 그림자를 가늘게 드리우고

すがるこの手を  振りほどき
스가루코노테오 후리호도키
매달리는 이 손을 뿌리친 채

あなたは遠く  なるばかり
아나타와토-쿠 나루바카리
당신은 멀어져만 가요

好きと一言  言えぬまま
스키토히토코토 이에누마마
좋아한다는 한마디 말도 못 한 채

喉でちぎれた  未練歌
노도데치기레타 미렝우타
목에 맺혀 끊겨버린 미련의 노래

抱いて砕けた  この胸は
다이테쿠다케타 코노무네와
품에 안고 부서진 이 가슴은

冬より寒い
후유요리사무이
겨울보다 더 차가워요

去りゆくあなた  あゝ あなた
사리유쿠아나타 아아~ 아나타
떠나가는 당신, 아아~ 당신

なぜに情けを  置き去りに
나제니나사케오 오키자리니
어찌하여 정마저 두고 가나요

命削って  尽くしても
이노치케즏테 쯔쿠시테모
목숨을 깎아 가며 다 바쳐도

届かぬ恋でした
토도카누코이데시타
닿을 수 없는 사랑이었어요

涙ちぎれて  夜を染め
나미다치기레테 요루오소메
눈물은 흩어져 밤을 물들이고

酒にすがって  名を呼べば
사케니스갇테 나오요베바
술에 기대어 이름을 부르면

夢のかけらが  胸に
유메노카케라가 무네니
부서진 꿈의 조각만이

刺さるだけ
사사루다케
가슴에 박힐 뿐이에요



2)
港しぐれの  汽笛さえ
미나토시구레노 키테키사에
항구의 스산한 늦가을 빗속의 기적 소리마저


別れ話に  聞こえます
와카레바나시니 키코에마스
이별 이야기처럼 들려요

忘れられない  面影を
와스레라레나이 오모카게오
잊을 수 없는 그 모습을

憎むことさえ  できなくて
니쿠무코토사에 데키나쿠테
미워하는 것조차 못 해서

帰るあても  ないくせに
카에루아테모 나이쿠세니
돌아올 기약도 없는 사람을

足音探す  石畳
아시오토사가스 이시다타미
발소리로 찾는 돌바닥 길

女心の  愚かさを
온나고코로노 오로카사오
여자의 어리석은 마음을

誰が笑うの
다레가와라우노
누가 비웃을 수 있나요

去りゆくあなた  あゝ あなた
사리유쿠아나타 아아~ 아나타
떠나가는 당신, 아아~ 당신


私の春を  返してと
와타시노하루오 카에시테토
내 봄을 돌려달라고

叫ぶ心は  粉々に
사케부코코로와 코나고나니
외치는 마음은 산산이 부서져

散るだけ散りました
치루다케치리마시타
남김없이 흩어져 버렸어요

恋は刃(やいば)と  知りながら
코이와야이바토 시리나가라
사랑이 칼날인 걸 알면서도

抱けば血潮が  あふれ出す
다케바치시오가 아후레다스
품으면 피가 흘러넘치고

それでもあなた  ひとり
소레데모아나타 히토리
그래도 당신 한 사람을

待ち続ける
마치쯔즈케루
끝내 기다리게 되네요



(후렴)
去りゆくあなた  あゝ あなた
사리유쿠아나타 아아~ 아나타
떠나가는 당신, 아아~ 당신


一度でいいの  振り向いて
이치도데이이노 후리무이테
단 한 번이라도 좋으니 돌아봐 줘요

この命ごと  燃やしても
코노이노치고토 모야시테모
이 목숨을 모두 불태워도

悔いなどないのです
쿠이나도나이노데스
후회 따윈 없어요

恋は一途な  女坂
코이와이치즈나 온나자카
사랑은 한길로만 가는 여자의 언덕

転げ落ちても  悔やまない
코로게오치테모 쿠야마나이
굴러떨어져도 후회하지 않아요

あなたなしでは  明日も
아나타나시데와 아스모
당신 없이는 내일조차

見えはしない
미에와시나이
보이지 않아요

 

 

-. しぐれ(시구레) 

늦가을에서 초겨울 사이, 잠시 스치듯 내리는 차가운 비

 

作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)

生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 4月 20日