時の過ぎゆくままに(토키노스기유쿠마마니,
세월이 흘러가는 대로) - 沢田研二(사와다켄지)
1)
あなたはすっかり つかれてしまい
아나타와슥카리 쯔카레테시마이
당신은 완전히 지쳐버려
生きてることさえ いやだと泣いた
이키테루코토사에 이야다토나이타
사는 것조차 싫다며 울었지
こわれたピアノで 想い出の歌
코와레타피아노데 오모이데노우타
고장 난 피아노로 추억의 노래를
片手でひいては ためいきついた
카타테데히이테와 타메이키쯔이타
한 손으로 치고는 한숨을 내쉬었어
時の過ぎゆくままに この身をまかせ
토키노스기유쿠마마니 코노미오마카세
세월이 흘러가는 대로 이 몸을 맡기고
男と女が ただよいながら
오토코토온나가 타다요이나가라
남자와 여자가 표류하면서
堕ちてゆくのも しあわせだよと
오치테유쿠노모 시아와세다요토
헤어 나오지 못하는 것도 행복이라며
二人つめたい からだ合わせる
후타리쯔메타이 카라다아와세루
두 사람은 차가운 몸을 맞대네
2)
からだの傷なら なおせるけれど
카라다노키즈나라 나오세루케레도
몸의 상처라면 고칠 수 있지만
心のいたでは いやせはしない
코코로노이타데와 이야세와시나이
마음의 상처는 치유할 수 없어
小指に食い込む 指輪を見つめ
코유비니쿠이코무 유비와오미쯔메
새끼손가락을 파고드는 반지를 바라보며
あなたは昔を 思って泣いた
아나타와무카시오 오몯테나이타
당신은 지난날을 떠올리며 울었지
時の過ぎゆくままに この身をまかせ
토키노스기유쿠마마니 코노미오마카세
세월이 흘러가는 대로 이 몸을 맡기고
男と女が ただよいながら
오토코토온나가 타다요이나가라
남자와 여자가 표류하면서
もしも二人が 愛せるならば
모시모후타리가 아이세루나라바
만약 두 사람이 사랑할 수 있다면
窓の景色も かわってゆくだろう
마도노케시키모 카왇테유쿠다로-
창밖의 풍경도 변해가겠지
(후렴)
時の過ぎゆくままに この身をまかせ
토키노스기유쿠마마니 코노미오마카세
세월이 흘러가는 대로 이 몸을 맡기고
男と女が ただよいながら
오토코토온나가 타다요이나가라
남자와 여자가 표류하면서
もしも二人が 愛せるならば
모시모후타리가 아이세루나라바
만약 두 사람이 사랑할 수 있다면
窓の景色も かわってゆくだろう
마도노케시키모 카왇테유쿠다로-
창밖의 풍경도 변해가겠지
音源 : 밀파소 엔카
作詞:阿久 悠(아쿠 유-)
作曲:大野 克夫(오오노 카쯔오)
原唱 : 沢田 研二(사와다 켄지) <1975年 8月 発売>
'日本音樂 (男) > 沢田研二' 카테고리의 다른 글
| 勝手にしやがれ(칻테니시야가레, 당신 꼴리는 대로) - 沢田研二(사와다켄지) (11) | 2026.05.14 |
|---|
