こんな夜にはワルツでも(콘나요루니와와루쯔데모,
이런 밤에는 왈츠라도) - 市川由紀乃(이치카와유키노)

1)
水面に浮かぶ ふたりの影が
미나모니우카부 후타리노카게가
수면에 떠오른 두 사람의 그림자가
もうすぐ月に 溶けてゆく
모-스구쯔키니 토케테유쿠
이제 곧 달빛 속으로 녹아가네
心の海へ 漕ぎ出す舟は
코코로노우미에 코기다스후네와
마음의 바다로 노 저어 나가는 배는
未来へ向かう 愛の舟
미라이에무카우 아이노후네
미래로 향하는 사랑의 배
あなたの腕に からだを委ね
아나타노우데니 카라다오유다네
당신의 품에 몸을 맡기고
覚めない夢を 踊りましょうか
사메나이유메오 오도리마쇼-카
깨지 않는 꿈을 함께 춰볼까요
愛しあうために めぐり逢い
아이시아우타메니 메구리아이
서로 사랑하기 위해 운명처럼 만나
幸せだけを 抱きしめて
시아와세다케오 다키시메테
행복만을 끌어안은 채
二人のときめき 聴こえています
후타리노토키메키 키코에테이마스
두 사람의 설렘이 들려오고 있어요
タリラッタ タリラッタ
타리랃타 타리랃타
タリラリラリラ
타리라리라리라
2)
ミモザの香り 囁く名前
미모자노카오리 사사야쿠나마에
<미모사>의 향기, 속삭이는 이름
流れる星が 覚えてる
나가레루호시가 오보에테루
흘러가는 별이 기억하고 있어
水辺でほどく 髪の気持ちは
미즈베데호도쿠 카미노키모치와
물가에서 풀어 내린 머리칼의 마음은
夜明けの汐風(かぜ)に 訊けばいい
요아케노카제니 키케바이이
새벽녘의 바닷바람에 물어보면 돼
わたしの指を そっと絡めて
와타시노유비오 솓토카라메테
내 손가락을 살며시 맞잡고
時を忘れて 踊りませんか
토키오와스레테 오도리마셍카
시간을 잊고 춤추지 않을래요
確かめるように 見つめ合い
타시카메루요-니 미쯔메아이
서로를 확인하듯 바라보며
ため息だけに 結ばれて
타메이키다케니 무스바레테
숨결만으로 하나가 되어
二人のときめき 響いています
후타리노토키메키 히비이테이마스
두 사람의 설렘이 울려 퍼지고 있어요
タリラッタ タリラッタ
타리랃타 타리랃타
タリラリラリラ
타리라리라리라
(후렴)
愛しあうために めぐり逢い
아이시아우타메니 메구리아이
서로 사랑하기 위해 운명처럼 만나
幸せだけを 抱きしめて
시아와세다케오 다키시메테
행복만을 끌어안은 채
二人のときめき 聴こえています
후타리노토키메키 키코에테이마스
두 사람의 설렘이 들려오고 있어요
タリラッタ タリラッタ
타리랃타 타리랃타
タリラリラリラ
타리라리라리라
-. ミモザ(미모자) :
보통 "미모사"라고 부르는 꽃으로 노란 솜 방울 같은 작은 꽃들이
피는 식물임. 봄 느낌과 부드러운 향기로 유명함

音源 : 엔카리 님
作詩 : 松井 五郎(마쯔이 고로-)
作曲:幸 耕平(미유키 코-헤이)
原唱 : 市川 由紀乃(이치카와 유키노) <2026年 5月 13日 発売>
"ちりぬるを(치리누루오, 흩어져 사라지는 것을)"의 C/W 曲
'日本音樂 (女) > 市川由紀乃' 카테고리의 다른 글
| ちりぬるを(치리누루오, 흩어져 사라지는 것을) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2026.05.14 |
|---|---|
| 細雪(사사메유키, 가루눈) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2024.02.12 |
| 女のみち(온나노미치, 여자의 길) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (2) | 2022.12.31 |
| 雨がやんだら(아메가얀다라, 비가 그치면) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2022.12.22 |
| 喝采(캇사이, 갈채) - 市川由紀乃(이치카와유키노) (0) | 2022.09.23 |