どうかしてるね(도-카시테루네,
어이가 없네) - 湯原昌幸(유하라마사유키)
1)
どうかしてるね 今さら君は
도-카시테루네 이마사라키미와
어이가 없네, 이제 와서 당신은
愛を終わらせたがる まいっちゃうよね
아이오오와라세타가루 마읻챠-요네
사랑을 끝내고 싶다니, 정말 어이없네
どうかしてるね 気の迷いだろ
도-카시테루네 키노마요이다로
정신이 어떻게 된 거야? 잠시 흔들린 거겠지
悪いジョークだと 笑っておくれ
와루이죠-쿠다토 와랃테오쿠레
나쁜 농담이라며 웃어줘
ふたつの体 丁寧に重ねて
후타쯔노카라다 테-네-니카사네테
둘의 몸을 조심스레 포개며
あたためあった 寒い夜
아타타메앋타 사무이요루
서로를 따뜻하게 안았던 추운 밤
あれもそれもこれもすべて
아레모소레모코레모스베테
이것도 저것도 그것도 모두
まぼろしのように 消えてゆくよ
마보로시노요-니 키에테유쿠요
환상처럼 사라져 가네
戸惑うだけの俺も どうかしてるね
토마도우다케노오레모 도-카시테루네
당황할 수밖에 없는 나도 어이가 없네
2)
どうかしてるね イヤになったと
도-카시테루네 이야니낟타토
어이가 없네, 싫어졌다고
冷めた言葉投げつけ 背中を向ける
사메타코토바나게쯔케 세나카오무케루
차가운 말을 던지고는 등을 돌리네
どうかしてるね 紙切れひとつ
도-카시테루네 카미키레히토쯔
미쳤구나, 종이 한 장으로
明日から他人で 悔やまないかい
아스카라타닌데 쿠야마나이카이
내일부터 남이 되는 걸 후회하지 않겠어?
好きかきらいか 面倒な気持ちも
스키카키라이카 멘도-나키모치모
좋은지 싫은지, 귀찮은 감정도
とうに過ぎたと思ってた
토-니스기타토오몯테타
진작에 지나간 줄 알았는데
あれもそれもこれもすべて
아레모소레모코레모스베테
이것도 저것도 그것도 모두
乗り越えてきた ふたりなのに
노리코에테키타 후타리나노니
함께 이겨낸 우리였는데
いまさら何を言うの どうかしてるね
이마사라나니오유-노 도-카시테루네
이제 와서 무슨 말을 하는 거야, 어이가 없네
(후렴)
あれもそれもこれもすべて
아레모소레모코레모스베테
이것도 저것도 그것도 모두
仕方がないと つい頷く
시카타가나이토 쯔이우나즈쿠
어쩔 수 없다고 결국 고개를 끄덕이며
許してしまう俺も どうかしてるね
유루시테시마우오레모 도-카시테루네
용서해 버리는 나도 어이가 없네
君が綺麗に見える どうかしてるね
키미가키레이니미에루 도-카시테루네
아직도 당신이 아름답게 보이다니 미쳤나 봐
音源 : 엔카리 님
作詩 : 及川 眠子(오이카와 네코)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 湯原 昌幸(유하라 마사유키) <2025年 11月 5日 発売>
C/W : 南十字星(미나미쥬-지세이, 남십자성),
雨のバラード(아메노바라-도, 비의 발라드)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
| 祇園白川 宵桜(기온시라카와 요이자쿠라, 기온 시라카와의 밤 벚꽃) - 北岡ひろし(키타오카히로시) (23) | 2025.11.10 |
|---|---|
| 霧笛が俺を呼んでいる(무테키가오레오욘데이루, 무적이 나를 부르고 있네) - 山内恵介(야마우치케이스케) (0) | 2025.11.09 |
| 海鳴りのあいつ(우미나리노아이쯔, 파도 소리의 그 친구) - 走 裕介(하시리 유-스케) (0) | 2025.10.28 |
| 氷花(효-카, 빙화) - 走 裕介(하시리 유-스케) (0) | 2025.10.23 |
| 君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 三田 明(미타 아키라) (0) | 2025.10.23 |
