ガラスの花の愛<(가라스노하나노아이, 유리 꽃의 사랑),
(The love of the glass flower, 더 러브 오브 더 글래스 플라워),
(玻璃花之爱, bōlíhuāzhīài, 뻐리화즈아이) - AI Female (Ver. B)

1)
窓辺に咲いた ガラスの花よ
마도베니사이타 가라스노하나요
창가에 피어난 유리 꽃이여
The glass flower blooming by the window
더 글래스 플라워 블루밍 바이 더 윈도우
窗边绽放的玻璃花啊
chuāngbiān zhànfàng de bōlí huā a
촹뺸 짠팡 더 뻐리 화 아
あなたの名前を そっと呼ぶ
아나타노나마에오 솓토요부
너의 이름을 살며시 불러봐
I softly call your name
아이 소프트리 콜 유어 네임
轻声呼唤你的名字
qīngshēng hūhuàn nǐ de míngzì
칭썽 후환 니 더 밍쯔
触れたら 壊れそうな想い
후레타라 코와레소-나오모이
손대면 부서질 것 같은 이 마음
A feeling that might break if touched
어 필링 댓 마이트 브레이크 이프 터치트
一碰就要碎掉的心情
yī pèng jiù yào suìdiào de xīnqíng
이 펑 지우 야오 쑤이땨오 더 씬칭
胸の奥で 抱きしめている
무네노오쿠데 다키시메테이루
가슴 깊은 곳에서 껴안고 있어
I hold it deep inside my heart
아이 홀드 잇 딥 인사이드 마이 하트
在心底深处紧紧拥抱着
zài xīndǐ shēnchù jǐnjǐn yōngbàozhe
짜이 씬띠 썬추 진진 융빠오저
季節が過ぎても 色は変わらず
키세쯔가스기테모 이로와카와라즈
계절이 지나도 색은 변하지 않고
Even as seasons pass, the colors remain
이븐 애즈 시즌스 패스, 더 컬러스 리메인
即使季节更替 颜色也不改变
jíshǐ jìjié gēngtì, yánsè yě bù gǎibiàn
지스 찌지에 껑티, 얜써 예 뿌 까이삐앤
夜の静けさに 涙ひとつ
요루노시즈케사니 나미다히토쯔
밤의 정적 속에 눈물 한 방울
In the stillness of night, a single tear
인 더 스틸니스 오브 나이트, 어 싱글 티어
在夜的静谧中落下一滴泪
zài yè de jìngmì zhōng luòxià yī dī lèi
짜이 예 더 찡미 쭝 뤄쌰 이 띠 레이
遠く離れても 見えるのは
토-쿠하나레테모 미에루노와
멀리 떨어져 있어도 보이는 건
Even far apart, what I see is
이븐 파 어파트, 왓 아이 씨 이즈
即使相隔遥远 我看到的仍是
jíshǐ xiānggé yáoyuǎn, wǒ kàndào de réng shì
지스 썅거 야오위앤, 워 칸따오 더 렁 쓰
あなたの笑顔だけ
아나타노에가오다케
너의 미소뿐
Only your smile
온리 유어 스마일
只有你的笑容
zhǐyǒu nǐ de xiàoróng
즈여우 니 더 쌰오롱
ガラスの花の愛は
가라스노하나노아이와
유리 꽃의 사랑은
The love of the glass flower is
더 러브 오브 더 글래스 플라워 이즈
玻璃花的爱
bōlí huā de ài
뻐리 화 더 아이
光って 切なくて
히칻테 세쯔나쿠테
빛나면서도 애처로워
Shining and aching
샤이닝 앤 에이킹
闪耀却又心酸
shǎnyào què yòu xīnsuān
싼야오 췌 여우 씬쏸
月の雫に 揺れながら
쯔키노시즈쿠니 유레나가라
이슬에 흔들리며
Swaying in the drops of moonlight
스웨잉 인 더 드롭스 오브 문라이트
在月光的滴露中摇曳
zài yuèguāng de dī lù zhōng yáoyè
짜이 웨꽝 더 띠 루 쭝 야오예
永遠を 願っている
에이엥오 네갇테이루
영원을 기원하고 있어
Wishing for eternity
위싱 포 이터니티
祈愿着永恒
qǐyuànzhe yǒnghéng
치위앤저 융헝
2)
冬の風にも 散らない花よ
후유노카제니모 치라나이하나요
겨울바람에도 지지 않는 꽃이여
A flower that doesn't scatter even in winter winds
어 플라워 댓 더즌 스캐터 이븐 인 윈터 윈즈
连冬风也吹不落的花
lián dōngfēng yě chuī bù luò de huā
리앤 뚱펑 예 추이 뿌 뤄 더 화
凍える心に 灯をともす
코고에루코코로니 히오토모스
얼어붙은 마음에 등불을 밝히고
Lighting a flame in a frozen heart
라이팅 어 플레임 인 어 프로즌 하트
为冰冷的心点亮一盏灯
wèi bīnglěng de xīn diǎnliàng yī zhǎn dēng
웨이 삥렁 더 씬 디앤량 이 잔 떵
どんな痛みも 越えてゆく
돈나이타미모 코에테유쿠
그 어떤 아픔도 넘어설 수 있어
Overcoming any pain
오버커밍 애니 페인
越过所有的痛楚
yuèguò suǒyǒu de tòngchǔ
웨궈 수어여우 더 통추
あなたがいるなら
아나타가이루나라
네가 곁에 있다면...
As long as you are here
애즈 롱 애즈 유 아 히어
只要有你在
zhǐyào yǒu nǐ zài
즈야오 여우 니 짜이
ガラスの花の愛よ
가라스노하나노아이요
유리 꽃의 사랑이여
Oh love of the glass flower
오 러브 오브 더 글래스 플라워
玻璃花的爱情啊
bōlí huā de àiqíng a
뻐리 화 더 아이칭 아
儚くても 美しい
하카나쿠테모 우쯔쿠시이
덧없고 여려도 아름다워
Fragile yet beautiful
프래질 옛 뷰티풀
即使短暂也依然美丽
jíshǐ duǎnzàn yě yīrán měilì
지스 두안짠 예 이란 메이리
この胸の中 咲き続けて
코노무네노나카 사키쯔즈케테
내 가슴속에서 계속 피어나...
Blooming forever in my heart
블루밍 포에버 인 마이 하트
在这心中不断绽放
zài zhè xīnzhōng bùduàn zhànfàng
짜이 쩌 씬쭝 뿌똰 짠팡
あなたを 想いながら
아나타오 오모이나가라
너를 생각하면서...
Thinking of you
싱킹 오브 유
一直想着你
yīzhí xiǎngzhe nǐ
이즈 샹져 니
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2025年 11月 23日