草原姑娘的心
<(Cǎoyuángūniangdexīn, 차오위앤꾸냥더씬, 초원의 아가씨 마음),
(The Heart of the Grassland Girl, 더 하트 오브 더 그래스랜드 걸),
(草原の娘の心, 소-겐노무스메노코코로)> - AI Female (Ver. B)

1)
辽阔的草原风吹过
liáokuò de cǎoyuán fēng chuī guò
리아오쿼 더 차오위앤 펑 추에이 꿔
드넓은 초원에 바람이 불어오고
The vast prairie wind blows past
더 배스트 프레리 윈드 블로우스 패스트
広々とした草原を 風が吹き抜けていく
히로비로토시타소-겡오 카제가후키누케테이쿠
思念像河水一样多
sīniàn xiàng héshuǐ yīyàng duō
쓰낸 썅 허수에이 이양 뚸
그리움은 강물처럼 흘러넘쳐요
Longing is as abundant as river water
롱잉 이즈 애즈 어번던트 애즈 리버 워터
想いは川の水のように あふれている
오모이와카와노미즈노요-니 아후레테이루
你远去北京闯世界
nǐ yuǎn qù Běijīng chuǎng shìjiè
니 위앤 취 베이찡 추앙 쓰찌에
당신은 세상을 꿈꾸며 멀리 베이징으로 떠났고
You went far to Beijing to make your way in the world
유 웬트 파 투 베이징 투 메이크 유어 웨이 인 더 월드
あなたは遠く北京へ 世界へ挑みに行った
아나타와토-쿠페킹에 세카이에이도미니읻타
留下我独守星空下
liúxià wǒ dú shǒu xīngkōng xià
리우쌰 워 두 셔우 씽콩 쌰
나 홀로 남겨져 별이 빛나는 밤하늘을 지키지요
Leaving me alone beneath the starry sky
리빙 미 얼론 비니쓰 더 스타리 스카이
私は星空の下でひとり あなたを想い続けている
와타시와호시조라노시타데히토리 아나타오오모이쯔즈케테이루
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
草原花儿为你盛开
cǎoyuán huār wèi nǐ shèngkāi
차오위앤 화얼 웨이 니 썽카이
초원의 꽃들은 당신을 위해 활짝 피었어요
Prairie flowers bloom for you
프레리 플라워즈 블룸 포 유
草原の花があなたのために 咲き誇る
소-겐노하나가아나타노타메니 사키호코루
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
姑娘的心在等你回来
gūniáng de xīn zài děng nǐ huílái
꾸니앙 더 씬 짜이 떵 니 후에이라이
이 소녀의 마음은 당신이 돌아오기만을 기다리고 있어요
The girl’s heart is waiting for your return
더 걸즈 하트 이즈 웨이팅 포 유어 리턴
娘の心はあなたの帰りを 待っている
무스메노코코로와아나타노카에리오 맏테이루
2)
牧歌声声随风飘
mùgē shēngshēng suí fēng piāo
무꺼 썽썽 수이 펑 퍄오
목동의 노랫소리 바람 따라 흩날리고
Pastoral songs drift with the wind
패스터럴 송즈 드리프트 위드 더 윈드
牧歌の声が 風に乗って漂っていく
복카노코에가 카제니녿테타다욛테이쿠
我的眼泪湿透羊毛袍
wǒ de yǎnlèi shītòu yángmáopáo
워더 얜레이 쓰터우 양마오파오
내 눈물은 양털 옷을 흠뻑 적셔요
My tears soak through my wool coat
마이 티어즈 소크 쓰루 마이 울 코트
私の涙が羊毛の外套を 濡らしていく
와타시노나미다가요-모-노가이토-오 누라시테이쿠
多少个夜里望月亮
duōshǎo gè yèlǐ wàng yuèliàng
뚸사오 꺼 예리 왕 웨량
수많은 밤을 지새우며 저 달을 바라보고
So many nights I looked at the moon
소 매니 나이츠 아이 룩트 앳 더 문
幾つもの夜 月を見上げながら
이쿠쯔모노요루 쯔키오미아게나가라
梦见你牵着我的手
mèngjiàn nǐ qiānzhe wǒ de shǒu
멍찌앤 니 첀져 워더 셔우
꿈속에서 당신이 내 손을 잡는 꿈을 꾸었어요
Dreaming of you holding my hand
드리밍 오브 유 홀딩 마이 핸드
夢の中であなたが 私の手を取ってくれた
유메노나카데아나타가 와타시노테오톧테쿠레타
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
草原花儿为你盛开
cǎoyuán huār wèi nǐ shèngkāi
차오위앤 화얼 웨이 니 썽카이
초원의 꽃들은 당신을 위해 활짝 피었어요
Prairie flowers bloom for you
프레리 플라워즈 블룸 포 유
草原の花があなたのために 咲き誇る
소-겐노하나가아나타노타메니 사키호코루
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
姑娘的心在等你回来
gūniáng de xīn zài děng nǐ huílái
꾸니앙 더 씬 짜이 떵 니 후에이라이
이 소녀의 마음은 당신이 돌아오기만을 기다리고 있어요
The girl’s heart is waiting for your return
더 걸즈 하트 이즈 웨이팅 포 유어 리턴
娘の心はあなたの帰りを 待っている
무스메노코코로와아나타노카에리오 맏테이루
3)
牧歌声声随风飘
mùgē shēngshēng suí fēng piāo
무꺼 썽썽 수이 펑 퍄오
목동의 노랫소리 바람 따라 흩날리고
Pastoral songs drift with the wind
패스터럴 송즈 드리프트 위드 더 윈드
牧歌の声が 風に乗って漂っていく
복카노코에가 카제니녿테타다욛테이쿠
我的眼泪湿透羊毛袍
wǒ de yǎnlèi shītòu yángmáopáo
워더 얜레이 쓰터우 양마오파오
내 눈물은 양털 옷을 흠뻑 적셔요
My tears soak through my wool coat
마이 티어즈 소크 쓰루 마이 울 코트
私の涙が羊毛の外套を 濡らしていく
와타시노나미다가요-모-노가이토-오 누라시테이쿠
多少个夜里望月亮
duōshǎo gè yèlǐ wàng yuèliàng
뚸사오 꺼 예리 왕 웨량
수많은 밤을 지새우며 저 달을 바라보고
So many nights I looked at the moon
소 매니 나이츠 아이 룩트 앳 더 문
幾つもの夜 月を見上げながら
이쿠쯔모노요루 쯔키오미아게나가라
梦见你牵着我的手
mèngjiàn nǐ qiānzhe wǒ de shǒu
멍찌앤 니 첀져 워더 셔우
꿈속에서 당신이 내 손을 잡는 꿈을 꾸었어요
Dreaming of you holding my hand
드리밍 오브 유 홀딩 마이 핸드
夢の中であなたが 私の手を取ってくれた
유메노나카데아나타가 와타시노테오톧테쿠레타
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
草原花儿为你盛开
cǎoyuán huār wèi nǐ shèngkāi
차오위앤 화얼 웨이 니 썽카이
초원의 꽃들은 당신을 위해 활짝 피었어요
Prairie flowers bloom for you
프레리 플라워즈 블룸 포 유
草原の花があなたのために 咲き誇る
소-겐노하나가아나타노타메니 사키호코루
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
姑娘的心在等你回来
gūniáng de xīn zài děng nǐ huílái
꾸니앙 더 씬 짜이 떵 니 후에이라이
이 소녀의 마음은 당신이 돌아오기만을 기다리고 있어요
The girl’s heart is waiting for your return
더 걸즈 하트 이즈 웨이팅 포 유어 리턴
娘の心はあなたの帰りを 待っている
무스메노코코로와아나타노카에리오 맏테이루
4)
北京灯火多辉煌
Běijīng dēnghuǒ duō huīhuáng
베이찡 떵후어 뚸 후에이황
베이징의 불빛은 저리도 찬란한데
The lights of Beijing are brilliant
더 라이츠 오브 베이징 아 브릴리언트
北京の灯りは とても輝いている
페킨노아카리와 토테모카가야이테이루
可有记得草原的方向
kě yǒu jìdé cǎoyuán de fāngxiàng
커 여우 찌더 차오위앤 더 팡썅
초원이 있는 이곳을 기억이나 하고 계신지
Do you still remember the direction of the prairie
두 유 스틸 리멤버 더 다이렉션 오브 더 프레리
草原の方角を まだ覚えているだろうか
소겐노호-가쿠오 마다오보에테이루다로-카
你若归来不再分离
nǐ ruò guīlái bú zài fēnlí
니 뤄 꾸이라이 뿌 짜이 펀리
당신이 돌아오신다면 다시는 헤어지지 않고
If you return, we will never part again
이프 유 리턴, 위 윌 네버 파트 어겐
あなたが戻れば もう離れたりしない
아나타가모도레바 모-하나레타리시나이
一生一世伴你走
yìshēng yíshì bàn nǐ zǒu
이썽 이쓰 빤 니 저우
평생토록 당신과 함께 할 거예요
For a lifetime, I will walk with you
포어 어 라이프타임, 아이 윌 워크 위드 유
一生をかけて あなたと歩いていく
잇쇼-오카케테 아나타토아루이테이쿠
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
草原花儿为你盛开
cǎoyuán huār wèi nǐ shèngkāi
차오위앤 화얼 웨이 니 썽카이
초원의 꽃들은 당신을 위해 활짝 피었어요
Prairie flowers bloom for you
프레리 플라워즈 블룸 포 유
草原の花があなたのために 咲き誇る
소-겐노하나가아나타노타메니 사키호코루
快快归来 我的爱人
kuàikuài guīlái, wǒ de àirén
콰이콰이 꾸이라이, 워더 아이런
어서 돌아오세요, 내 사랑이여
Come back soon, my love
컴 백 순 마이 러브
早く戻ってきて 私の愛しい人
하야쿠모돋테키테 와타시노이토시이히토
姑娘的心在等你回来
gūniáng de xīn zài děng nǐ huílái
꾸니앙 더 씬 짜이 떵 니 후에이라이
이 소녀의 마음은 당신이 돌아오기만을 기다리고 있어요
The girl’s heart is waiting for your return
더 걸즈 하트 이즈 웨이팅 포 유어 리턴
娘の心はあなたの帰りを 待っている
무스메노코코로와아나타노카에리오 맏테이루
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2025年 11月 27日