日本音樂 (女)/藤 圭子

雨の札幌(아메노삽포로, 비 내리는 삿포로) - 藤 圭子(후지 케이코)

레알61 2025. 12. 7. 17:29

雨の札幌(아메노삽포로, 
비 내리는 삿포로) - 藤 圭子(후지 케이코)

 

雨の札幌 - 藤 圭子.mp3
5.68MB

 


 

 

1)
荷物一つで  降り立つ駅よ
니모쯔히토쯔데 오리타쯔에키요
짐 하나 달랑 들고 내리는 역이여

北は札幌  雨の街
키타와삽포로 아메노마치
북쪽은 삿포로, 비 내리는 도시

貴方探して  夜汽車の乗り継ぎ
아나타사가시테 요기샤노리쯔기
당신을 찾아 밤 기차를 계속 타고

やっとここまで  来ました
얃토코코마데 키마시타
겨우 여기까지 왔어요

ああ  三月前  そっと姿を 消した人
아아~ 미쯔키마에 솓토스가타오 케시타히토
아아~ 석 달 전 살짝 모습을 감춘 사람

ああ  この街の  何処にいるのでしょう
아아~ 코노마치노 도코니이루노데쇼-
아아~ 이 거리의 어디에 있는 걸까요

今でも好きよ  貴方が好きです
이마데모스키요 아나타가스키데스
지금도 좋아해요, 당신을 좋아해요


2)
貴方の素振り  想い起すと
아나타노소부리 오모이오코스토
당신의 몸짓을 떠올려 보면

いつか笑顔が  消えていた
이쯔카에가오가 키에테이타
언젠가 미소가 사라지고 없었어요

もう私に  出来ることなど
모-와타시니 데키루코토나도
이제 내게 할 수 있는 일 같은 건

何も何も  ないのよ
나니모나니모 나이노요
아무것도, 아무것도 없어요

ああ  幸せは  いつも貴方の 身の周り
아아~ 시아와세와 이쯔모아나타노 미노마와리
아아~ 행복은 언제나 당신의 주변을

ああ  世話をして  尽くせる事でした
아아~ 세와오시테 쯔쿠세루코토데시타
아아~ 보살피고 정성을 다할 수 있는 일이었는데

今でも好きよ  貴方が好きです
이마데모스키요 아나타가스키데스
지금도 좋아해요, 당신을 좋아해요



3)
雨にけむった  並木通りを
아메니케묻타 나미키도-리오
비에 희미하게 젖은 가로수 거리를

傘もささずに  ただ歩く
카사모사사즈니 타다아루쿠
우산도 쓰지 않고 그냥 걸어요

馬鹿な女ね  行き交う人に
바카나온나네 이키카우히토니
바보 같은 여자네요, 오가는 사람들 속에

いつも貴方を  探して
이쯔모아나타오 사가시테
언제나 당신을 찾아요

ああ  この街も  明日は他人の 街になる
아아~ 코노마치모 아스와타닌노 마치니나루
아아~ 이 거리도 내일은 남의 거리가 되겠지요

ああ  愛しては  いけない人なのに
아아~ 아이시테와 이케나이히토나노니
아아~ 사랑하면 안 될 사람인데

今でも好きよ  貴方が好きです
이마데모스키요 아나타가스키데스
지금도 좋아해요, 당신을 좋아해요



作詞 : 石坂 まさお(이시자카 마사오)
作曲 : 若林 いさむ(와카바야시 이사무)
原唱 : 藤 圭子(후지 케이코) <1977年 発売>