AI musics (Female)/Japanese

寡婦のロマンは青い空(카후노로망와아오이소라, 과부의 로망은 푸른 하늘) - AI Female (Ver. B)

레알61 2025. 12. 9. 18:51

寡婦のロマンは青い空(카후노로망와아오이소라, 
과부의 로망은 푸른 하늘) - AI Female (Ver. B)

  

寡婦のロマンは青い空 - AI Female (Ver. B).mp3
4.03MB

  

  

1)

もう誰にも 縛られないのよ  この胸は風まかせ
모-다레니모 시바라레나이노요 코노무네와카제마카세
이제 누구에게도 얽매이지 않아, 이 마음은 바람에 맡길 뿐

夫の影も友の噂も  昨日に置いてきた
오토노카게모토모노우와사모 키노-니오이테키타
남편의 그림자도 친구들의 소문도 어제로 두고 왔지

ひとり旅なら 自由きまま  カバンひとつで出かけよう
히토리타비나라 지유-키마마 카방히토쯔데데카케요-
혼자 하는 여행이라면 자유롭게 마음대로, 가방 하나 들고 떠나자!


寡婦のロマンは青い空  恋も夢も選び放題
카후노로망와아오이소라 코이모유메모에라비호-다이
과부의 로망은 푸른 하늘, 사랑도 꿈도 골라 담으면 돼

ハレルヤ ! 私の人生  やっと始まるわ
하레루야 와타시노진세이 얃토하지마루와
할렐루야! 내 인생이 드디어 시작되는구나

口出しゼロのこの世界  踊れ  寡婦ビート !
쿠치다시제로노코노세카이 오도레 카후비-토
아무 간섭도 없는 이 세상에서 춤춰라! 과부의 리듬으로!

 

 

2)
涙の日々も笑い話よ  今ならね軽くなる
나미다노히비모와라이바나시요 이마나라네카루쿠나루
눈물의 나날도 이제 웃어넘길 이야기야, 지금은 훨씬 가벼워져

好きな男(ひと)と好きな街へ  気分で旅すればいい
스키나히토토스키나마치에 키분데타비스레바이이
좋아하는 남자와 좋아하는 도시로 기분 내키는 대로 여행하면 돼

 
「寂しいでしょう?」と 皆は言うけど  知らないのね この楽園
사미시이데쇼-토 미나와유-케도 시라나이노네 코노라쿠엥
외롭지 않냐고 다들 물어보지만, 이 낙원을 아직 모르는 거지

寡婦のロマンは 自由切符  明日も明後日も 旅の途中
카후노로망와 지유-킵푸 아시타모아삳테모 타비노토츄-
과부의 로망은 자유 티켓, 내일도 모레도 여행 중이야

ハレルヤ!私の未来  胸がはじけるわ
하레루야 와타시노미라이 무네가하지케루와
할렐루야! 내 미래가 터질 듯 벅차올라

縛られないって最高ね  響け  寡婦アンセム!
시바라레나읻테 사이코-네 히비케 카후안세무
얽매이지 않는 게 최고야, 울려라! 과부 찬가!

~~~~~~~

夕焼け色の海を見下ろし  ワインをひと口
유-야케이로노우미오미오로시 와잉오히토쿠치
노을빛 바다를 내려다보며 와인 한 모금

思い出よりも今が好きよ  明日はもっと好きになる
오모이데요리모이마가스키요 아시타와몯토스키니나루
추억보다 지금이 더 좋아, 내일은 더 좋아지겠지

さあ  羽ばたけ私の旅  寡婦こそ自由の証
사- 하바타케와타시노타비 카후코소지유-노아카시
자, 날아올라라 나의 여행이여, 과부야말로 자유의 증거

ラストダンスは私ひとり  でも心は満席よ
라스토단스와와타시히토리 데모코코로와만세키요
마지막 춤은 나 혼자지만, 마음은 만석이야

寡婦ロマン 永遠に咲け!
카후로망 에이엔니사케
과부의 로망이여, 영원히 피어나라!



-. アンセム(안세무) : 
Anthem(앤섬)이라는 영어를 일본식으로 적은 말로 의미는 
"응원가, 찬가, 대표 노래" 정도이고, 여기서는 "과부의 주제가", 
"과부의 힘을 상징하는 노래" 같은 느낌으로 쓴 것임

 

作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2025年 12月 9日