AI musics (Female)/Japanese

長崎で結んだ恋(나가사키데무슨다코이, 나가사키에서 맺은 사랑), (Love we tied in Nagasaki, 러브 위 타이드 인 나가사키), (长崎结下的恋情, 창치지에쌰더런칭) - AI Female (Ver. A)

레알61 2025. 12. 10. 19:47

長崎で結んだ恋
(나가사키데무슨다코이, 나가사키에서 맺은 사랑), 
(Love we tied in Nagasaki, 러브 위 타이드 인 나가사키), 
(长崎结下的恋情, chángqíjiéxiàdeliànqíng, 창치지에쌰더런칭) - 
AI Female (Ver. A)

 

長崎で結んだ恋 - AI Female (Ver. A).mp3
5.06MB

 

 

1)
長崎の雨に  濡れていた
나가사키노아메니 누레테이타
나가사키의 비에 젖어 있던
I was drenched in the rain of Nagasaki
아 워스 드렌치드 인 더 레인 오브 나가사키
我被长崎的雨淋湿了
wǒ bèi chángqí de yǔ línshī le
워 뻬이 창치 더 위 린스 러

異国の灯りょう  ゆれる港で
이코쿠노아카료- 유레루미나토데
이국의 등불이 흔들리는 항구에서
In a harbor where foreign lights gently swayed
인 어 하버 웨어 포린 라이츠 젠틀리 스웨이드
在异国灯火摇曳的港口
zài yìguó dēnghuǒ yáoyè de gǎngkǒu
짜이 이구어 뎅후어 야오예 더 강커우

あなたの笑顔に  出逢った夜
아나타노에가오니 데앋타요루
당신의 미소를 만났던 밤
The night I encountered your smile
더 나이트 아이 인카운터드 유어 스마일
在那晚遇见了你的笑容
zài nà wǎn yùjiàn le nǐ de xiàoróng
짜이 나 완 위찌앤 러 니 더 쌰오롱

胸の鼓動が  そっと鳴りだす
무네노코도-가 솓토나리다스
가슴의 고동이 살며시 울리기 시작했어
My heartbeat quietly began to sound
마이 하트비트 콰이어틀리 비갠 투 사운드
心中的心跳悄悄地响起
xīnzhōng de xīntiào qiāoqiāo de xiǎngqǐ
씬쭝 더 씬탸오 챠오챠오 더 시앙치

ああ  長崎で結んだ恋よ
아아~ 나가사키데무슨다코이요
아아~ 나가사키에서 맺은 사랑이여
Ah~ the love we tied in Nagasaki
아~ 더 러브 위 타이드 인 나가사키
啊~ 长崎结下的恋情啊
ā~ chángqí jiéxià de liànqíng a
아~ 창치 지에쌰 더 럔칭 아

今も離れず  私を呼ぶ
이마모하나레즈 와타시오요부
지금도 떠나지 않고 나를 부르네
Even now, it calls out to me without leaving
이븐 나우, 잇 콜즈 아웃 투 미 위다웃 리빙
直到现在仍呼唤着我
zhídào xiànzài réng hūhuàn zhe wǒ
즈따오 썐짜이 렁 후환 져 워


2)
坂道を登る  石畳
사카미치오노보루 이시다타미
언덕길을 오르는 돌층계
Stone pavement climbing up the slope
스톤 페이브먼트 클라이밍 업 더 슬로프
登上坡道的石板路
dēng shàng pōdào de shíbǎnlù
떵 쌍 퍼따오 더 스반루

寄り添う影が  ひとつ揺れてた
요리소-카게가 히토쯔유레테타
다가붙은 그림자가 하나로 흔들리고 있었지
Two shadows leaning close, swaying as one
투 섀도우즈 리닝 클로즈 스웨잉 애즈 원
相依的身影摇曳成一个影子
xiāngyī de shēnyǐng yáoyè chéng yí gè yǐngzi
썅이 더 썬잉 야오예 청 이 꺼 잉즈

赤い夕暮れに  手を握れば
아카이유-구레니 테오니기레바
붉은 저녁놀 속에서 손을 잡으면
If I held your hand in the red dusk
이프 아이 헬드 유어 핸드 인 더 레드 더스크
在红色的黄昏里牵起你的手
zài hóngsè de huánghūnlǐ qiānqǐ nǐ de shǒu
짜이 홍써 더 황훤리 첀치 니 더 셔우

風も優しく  背中を押した
카제모야사시쿠 세나카오오시타
바람도 다정하게 등을 밀어주었어
Even the wind gently pushed our backs
이븐 더 윈드 젠틀리 푸쉬드 아워 백쓰
连风也温柔地推着我们前行
lián fēng yě wēnróu de tuī zhe wǒmen qiánxíng
리앤 펑 예 원러우 더 투에이 져 워먼 치앤싱

ああ  長崎で結んだ恋よ
아아~ 나가사키데무슨다코이요
아아~ 나가사키에서 맺은 사랑이여
Ah~ the love we tied in Nagasaki
아~ 더 러브 위 타이드 인 나가사키
啊~ 长崎结下的恋情啊
ā~ chángqí jiéxià de liànqíng a
아~ 창치 지에쌰 더 럔칭 아


夢の続きを  探している
유메노쯔즈키오 사가시테이루
꿈의 이어짐을 찾고 있네
Still searching for the continuation of our dream
스틸 써칭 포 더 컨티뉴에이션 오브 아워 드림
仍在寻找梦的后续
réng zài xúnzhǎo mèng de hòuxù
렁 짜이 쉰자오 멍 더 허우쒸

 


3)
別れの汽笛が  響くころ
와카레노키테키가 히비쿠코로
이별의 기적이 울려 퍼질 무렵
When the farewell whistle echoed
웬 더 페어웰 휘슬 에코드
当离别的汽笛响起时
dāng líbié de qìdí xiǎngqǐ shí
땅 리비에 더 치디 시앙치 스

涙の理由さえ  言えなかったね
나미다노와케사에 이에나칻타네
눈물의 이유조차 말하지 못했지
We couldn’t even say the reason for our tears
위 쿠든트 이븐 세이 더 리즌 포 아워 티어스
连流泪的理由都说不出口
lián liúlèi de lǐyóu dōu shuō bù chūkǒu
리앤 리우레이 더 리여우 떠우 쒀 뿌 추커우

あなたの手紙を  胸に抱けば
아나타노테가미오 무네니다케바
당신의 편지를 가슴에 안으니
When I hold your letter to my chest
웬 아이 홀드 유어 레터 투 마이 체스트
把你的信抱在胸前时
bǎ nǐ de xìn bào zài xiōngqián shí
바 니 더 씬 빠오 짜이 씨옹치앤 스

遠い潮風が  愛を運ぶよ
토-이시오카제가 아이오하코부요
먼 바닷바람이 사랑을 실어오네
The distant sea breeze carries our love
더 디스턴트 씨 브리즈 캐리즈 아워 러브
遥远的海风带来了爱意
yáoyuǎn de hǎifēng dài lái le àiyì
야오위앤 더 하이펑 따이 라이 러 아이이

ああ  長崎で結んだ恋よ
아아~ 나가사키데무슨다코이요
아아~ 나가사키에서 맺은 사랑이여
Ah~ the love we tied in Nagasaki
아~ 더 러브 위 타이드 인 나가사키
啊~ 长崎结下的恋情啊
ā~ chángqí jiéxià de liànqíng a
아~ 창치 지에쌰 더 럔칭 아


何度生まれ変わっても  また逢いたい
난도우마레카왇테모 마타아이타이
몇 번 다시 태어난다 해도 또 만나고 싶어
No matter how many times we are reborn, I want to meet you again
노 매러 하우 메니 타임즈 위 아 리본, 아이 원트 투 밋 유 어겐
无论轮回多少次我都想再见你
wúlùn lúnhuí duōshǎo cì wǒ dōu xiǎng zài jiàn nǐ
우룬 룬후에이 뚸샤오 츠 워 떠우 시앙 짜이 쨴 니

 

 

作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2025年 12月 10日