Harbor of Sorrow(하버 오브 써로우,
슬픔의 항구) - AI Female (Ver. A)

Under the night sky, the harbor softly glows
언더 더 나잇 스카이, 더 하버 소프리 글로우즈
밤하늘 아래, 항구는 부드럽게 빛나고
Your shadow fades where the lanterns go
유어 섀도 페이즈 웨어 더 랜턴즈 고
등불이 향하는 곳으로 당신의 그림자는 사라져요
I follow the light, my heart in your trace
아이 팔로우 더 라잇, 마이 하트 인 유어 츄레이스
난 빛을 따라가고 내 마음은 당신의 흔적 속에 머물며
Waiting alone for your returning face
웨이팅 얼론 포 유어 리터닝 페이스
당신의 돌아올 얼굴을 홀로 기다리고 있어요
*
Cold winds whisper through my aching chest
콜드 윈즈 위스퍼 쓰루 마이 에이킹 체스트
차가운 바람이 아픈 내 가슴 속으로 속삭이고
Your voice I miss, it lingers in my rest
유어 보이스 아이 미스, 잇 링거즈 인 마이 레스트
그리운 당신의 목소리는 휴식 시간에도 맴돌아요
Love that bloomed in the waiting rain
러브 댓 블룸드 인 더 웨이링 레인
기다림의 빗속에서 피어난 사랑은
Turns into sorrow, drifting over the main
턴즈 인투 써로우, 드리프팅 오버 더 메인
이제 슬픔이 되어 먼바다 위를 떠다녀요
Beneath the moon, I walk the empty pier
비니쓰 더 문, 아이 워크 디 엠티 피어
달빛 아래, 나는 텅 빈 부두를 걸어요
Your footprints gone, yet I feel you near
유어 풋프린츠 곤, 옛 아이 필 유 니어
당신의 발자국은 사라졌지만, 여전히 당신이 곁에 느껴져요
Even today my heart stays by your side
이븐 투데이 마이 하트 스떼이즈 바이 유어 싸이드
오늘도 내 마음은 당신의 곁에 머물고
Tears of love fall, the harbor’s tide
티어즈 오브 러브 폴, 더 하버즈 타이드
사랑의 눈물이 떨어져 항구의 조수가 되어요
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 1月 22日
'AI musics (Female) > English' 카테고리의 다른 글
| Missing You on a Snowy Night(미씽 유 언 어 스노우이 나잇, 눈 내리는 밤, 당신이 그리워요) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.01.26 |
|---|---|
| Harbor of Sorrow(하버 오브 써로우, 슬픔의 항구) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.01.22 |
| Crimson Lips(크림즌 립스, 진홍빛 입술) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.01.19 |
| Crimson Lips(크림즌 립스, 진홍빛 입술) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.01.19 |
| Love’s magic(러브즈 매직, 사랑의 마법) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.01.16 |