広島恋情
(히로시마렌죠-, 히로시마 연정)
(Hiroshima Love’s Sorrow, 히로시마 러브즈 서로우)
(广岛恋情, Guǎngdǎo Liànqíng, 광다오 럔칭) - AI Female (Ver. B)

1)
雨の元安川 ひとり佇み
아메노모토야스가와 히토리타타즈미
비 내리는 모토야스강에 혼자 서서
Standing alone by the Motoyasu River in the rain
스탠딩 얼론 바이 더 모토야스 리버 인 더 레인
雨中的元安川 我独自伫立
Yǔ zhōng de Yuán’ān Chuān, wǒ dúzì zhùlì
위 중 더 위앤안 촨, 워 두쯔 주리
消えた面影 探してみても
키에타오모카게 사가시테미테모
사라진 그 모습을 찾아봐도
Even if I search for your vanished image
이븐 이프 아이 서치 퍼 유어 배니쉬드 이미지
消失的身影 试着寻找
Xiāoshī de shēnyǐng, shìzhe xúnzhǎo
쌰오쓰 더 썬잉, 쓰져 쉰자오
街の灯りは にじむばかりよ
마치노아카리와 니지무바카리요
거리의 불빛은 번져만 가네요
The city lights only blur before my eyes
더 시리 라이츠 온리 블러 비포 마이 아이즈
街灯只是渐渐模糊
Jiēdēng zhǐshì jiànjiàn móhu
찌에떵 즈쓰 쨴쨴 머후
ああ 離さないと 抱きしめた
아아~ 하나사나이토 다키시메타
아아~ 헤어지지 말자며 껴안았던
Ah, when I held you tight, swearing not to let go
아~ 웬 아이 헬쥬 타잇 스웨어링 낫 투 렛 고
啊 曾说不放手 紧紧抱住
A, zēng shuō bù fàngshǒu, jǐnjǐn bào zhù
아~ 쩡 쒀 뿌 팡셔우, 진진 빠오 쭈
あの日のぬくもり 今いずこ
아노히노누쿠모리 이마이즈코
그날의 온기는 지금 어디에
Where is the warmth of that day now?
웨어 이즈 더 워엄스 어브 댓 데이 나우
那一天的温度 如今在何处
Nà yītiān de wēndù, rújīn zài héchù
나 이턘 더 원뚜 루찐 짜이 허추
燃えて切ない 広島恋情
모에테세쯔나이 히로시마렌죠-
타오르듯 애달픈 히로시마 연정
Burning and aching, Hiroshima love
버닝 앤 에이킹, 히로시마 러브
燃烧般的哀恋 广岛恋情
Ránshāo bān de āiliàn, Guǎngdǎo Liànqíng
란싸오 빤 더 아이럔, 광다오 럔칭
2)
路面電車の 鈴の音さえ
로멘덴샤노 스즈노오토사에
노면전차의 종소리마저
Even the bell of the streetcar
이븐 더 벨 오브 더 스트릿카
有轨电车的铃声连同
Yǒuguǐ diànchē de língshēng liántóng
여우구이 떈처 더 링썽, 리앤통
胸の痛みを 叩いて過ぎる
무네노이타미오 타타이테스기루
가슴의 아픔을 두드리며 지나가요
Strikes my aching heart as it passes by
스트라익스 마이 에이킹 하트 애즈 잇 패시즈 바이
敲打着胸口的疼痛而去
Qiāodǎ zhe xiōngkǒu de téngtòng ér qù
챠오다 져 씨옹커우 더 텅통 얼 취
お酒で薄める 未練の欠片
오사케데우스메루 미렌노카케라
술로 희석해 보는 미련의 파편
Fragments of regret diluted with alcohol
프래그먼츠 오브 리그렛 다이루티드 위드 앨커홀
用酒稀释的留恋碎片
Yòng jiǔ xīshì de liúliàn suìpiàn
용 지우 씨쓰 더 리우럔 쑤이퍤
ああ 行かないでと 縋ったら
아아~ 이카나이데토 스갇타라
아아~ 가지 말라고 매달렸더라면
Ah, when I begged you not to leave
아~ 웬 아이 베그드 유 낫 투 리브
啊 哀求你别走时
A, āiqiú nǐ bié zǒu shí
아~ 아이치우 니 비에 저우 스
運命(さだめ)の糸は 繋がった
사다메노이토와 쯔나갇타
운명의 실은 이어졌을까
The threads of fate were tied again
더 쓰레즈 어브 페이트 워 타이드 어겐
命运的丝线 再次相连
Mìngyùn de sīxiàn, zàicì xiānglián
밍윈 더 쓰썐, 짜이츠 썅리앤
夜が泣いてる 広島恋情
요루가나이테루 히로시마렌죠-
밤이 울고 있는 히로시마 연정
The night itself is crying, Hiroshima love
더 나잇 잇셀프 이즈 크라이잉, 히로시마 러브
夜晚在哭泣 广岛恋情
Yèwǎn zài kūqì, Guǎngdǎo Liànqíng
예완 짜이 쿠치, 광다오 럔칭
~~~~~~
忘れたいのに 忘れられない
와스레타이노니 와스레라레나이
잊고 싶은데 잊을 수가 없는
I want to forget, yet I can't
아 워너 포겟, 옛 아이 캔트
想忘却 却无法忘记
Xiǎng wàngquè, què wúfǎ wàngjì
샹 왕췌, 췌 우파 왕찌
あなた恋しい 広島の夜
아나타코이시이 히로시마노요루
당신이 그리운 히로시마의 밤
I long for you, Hiroshima night
아이 롱 포 유, 히로시마 나잇
思念着你的广岛之夜
Sīniàn zhe nǐ de Guǎngdǎo zhī yè
쓰냰 져 니 더 광다오 쯔 예
-. 元安川(모토야스가와, 모토야스강) :
広島(히로시마) 시내를 흐르는 강으로 히로시마 원폭 돔 바로 옆을
지나는 강으로 유명함

作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 1月 25日
'AI musics (Female) > Japanese' 카테고리의 다른 글
| 哀愁の港(아이슈-노미나토, 애수의 항구) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.01.27 |
|---|---|
| 哀愁の港(아이슈-노미나토, 애수의 항구) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.01.26 |
| 広島恋情(히로시마코이죠-, 히로시마 연정), (Hiroshima Love’s Sorrow, 히로시마 러브즈 서로우), (广岛恋情, 광다오 럔칭) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.01.24 |
| 長崎恋残り(나가사키코이노코리, 나가사키에 남겨진 사랑) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.01.21 |
| 長崎恋残り(나가사키코이노코리, 나가사키에 남겨진 사랑) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.01.21 |