AI musics (Female)/Japanese

哀愁の港(아이슈-노미나토, 애수의 항구) - AI Female (Ver. A)

레알61 2026. 1. 26. 18:38

哀愁の港(아이슈-노미나토, 
애수의 항구) - AI Female (Ver. A)

 

哀愁の港 - AI Female (Ver. A).mp3
4.85MB

 

 

 

1)
夜の海に  涙こぼし
요루노우미니 나미다코보시
밤바다에 눈물을 흘리며

君の背中を  遠く見つめ
키미노세나카오 토-쿠미쯔메
그대의 뒷모습을 멀리 바라보네

灯台の光  心追いかけ
토-다이노히카리 코코로오이카케
등대 불빛을 마음으로 뒤쫓으며

帰る日を待ち  港に立つ
카에루히오마치 미나토니타쯔
돌아올 날을 기다리며 항구에 서 있어


2)
冷たい風が  胸をかすめ
쯔메타이카제가 무네오카스메
차가운 바람이 가슴을 스치고

あの声が恋しく  胸が痛む
아노코에가코이시쿠 무네가이타무
그 목소리가 그리워서 가슴이 아파

待ち続けて咲いた  愛の歌
마치쯔즈케테사이타 아이노우타
기다림 끝에 피어난 사랑의 노래

哀愁のメロディ  港に流れる
아이슈-노메로디 미나토니나가레루
애수의 멜로디가 항구에 흐르네

 


3)
月明かりの桟橋  一人歩く
쯔키아카리노삼바시 히토리아루쿠
달빛 비친 잔교를 혼자 걸으니

君の足跡は  もう消えてしまった
키미노아시아토와 모-키에테시맏타
그대의 발자취는 이제 사라져 버렸어

今日も私の心は  君のそばに残る
쿄-모와타시노코코로와 키미노소바니노코루
오늘도 내 마음은 그대 곁에 남아

愛の涙で  港を濡らす
아이노나미다데 미나토오누라스
사랑의 눈물로 항구를 적시네

 

 

作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 1月 26日