波音だけが残って(나미오토다케가노콛테,
파도 소리만 남아) - AI Female (Ver. B)

1)
夕暮れの海に ひとり立ち
유-구레노우미니 히토리타치
해 질 녘 바다에 홀로 서서
あなたの影を 探してる
아나타노카게오 사가시테루
그대의 그림자를 찾고 있어
言えなかった 言葉たち
이에나칻타 코토바타치
말하지 못했던 말들이
胸の奥で 揺れていた
무네노오쿠데 유레테이타
가슴 깊은 곳에서 흔들리고 있었지
濡れた靴 砂に沈み
누레타쿠쯔 스나니시즈미
젖은 신발은 모래에 잠기고
足跡だけ 残して
아시아토다케 노코시테
발자국만 남긴 채
振り向けば 背中越し
후리무케바 세나카고시
뒤돌아보면 그대의 등 너머로
波が私を 呼んでいる
나미가와타시오 욘데이루
파도가 나를 부르고 있어
波音だけが 残って
나미오토다케가 노콛테
파도 소리만 남아
あなたの名を 消してゆく
아나타노나오 케시테유쿠
당신의 이름을 지워 가고
泣くことさえ 出来なかった
나쿠코토사에 데키나칻타
울기조차 할 수 없었던
心が夜に 溺れる
코코로가요루니 오보레루
마음은 밤 속으로 빠져들어
波音だけが 残って
나미오토다케가 노콛테
파도 소리만 남아
恋の終わりを 隠すように
코이노오와리오 카쿠스요-니
사랑의 끝을 감추듯
戻らないと 知りながら
모도라나이토 시리나가라
돌아오지 않을 걸 알면서도
今日も海を 待っている
쿄-모우미오 맏테이루
오늘도 이 바다에서 그대를 기다리고 있어
2)
約束みたいに 寄せては
야쿠소쿠미타이니 요세테와
약속이라도 하듯 밀려왔다가
何も言わずに 消えてゆく
나니모이와즈니 키에테유쿠
아무 말 없이 사라져 가네
掴むほどに 痛くなる
쯔카무호도니 이타쿠나루
붙잡을수록 더 아파지는
あの日の あなたと私
아노히노 아나타토와타시
그날의 그대와 나
星のない 空の下
호시노나이 소라노시타
별 하나 없는 하늘 아래
酒にすがる 夜更け
사케니스가루 요후케
술에 기대는 깊은 밤
平気だと 言い聞かせ
헤이키다토 이이키카세
괜찮다고 스스로 타이르지만
涙が先に こぼれた
나미다가사키니 코보레타
눈물이 먼저 흘러내렸어
波音だけが 残って
나미오토다케가 노콛테
파도 소리만 남아
未練をさらって 遠くへ
미렝오사랃테 토-쿠에
남은 미련을 휩쓸어 멀리 데려가고
微笑もうと した心は
호호에모-토 시타코코로와
억지로 미소 지어 보려던 마음은
すべて濡れて しまった
스베테누레테 시맏타
결국 모두 젖어 버렸네
波音だけが 残って
나미오토다케가 노콛테
파도 소리만 남아
別れを包み 込んでゆく
와카레오쯔쯔미 콘데유쿠
이별을 감싸안은 채 흘러가고
愛がすべて だった日々
아이가스베테 닫타히비
사랑이 전부였던 그날들을
ひとりで 耐えている
히토리데 타에테이루
나 혼자서 견디고 있어
(후렴)
もしあなたが
모시아나타가
만약 그대가
この海を 渡るなら
코노우미오 와타루나라
이 바다를 건너 떠난다면
何も言わず
나니모이와즈
아무 말도 하지 말고
ただ幸せで
타다시아와세데
그저 행복하기만 해 줘
波音だけが 残って
나미오토다케가 노콛테
파도 소리만 남아
私はここに 立っている
와타시와코코니 탇테이루
나는 아직 여기 서 있어
愛が去っても この海は
아이가삳테모 코노우미와
사랑이 떠나가도 이 바다는
変わらぬまま 揺れている
카와라누마마 유레테이루
변함없이 일렁이고 있지
波音だけが 残って
나미오토다케가 노콛테
파도 소리만 남아
あの日のまま 今夜も
아노히노마마 콩야모
그날 그대로 오늘 밤도
あなたを送る この胸が
아나타오오쿠루 코노무네가
그대를 떠나보낸 이 가슴이
静かに 泣いている
시즈카니 나이테이루
조용히 울고 있어
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 3月 8日
'AI musics (Female) > Japanese' 카테고리의 다른 글
| この秋の辛い想い出(코노아키노쯔라이오모이데, 이 가을의 아픈 추억) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.03.09 |
|---|---|
| この秋の辛い想い出(코노아키노쯔라이오모이데, 이 가을의 아픈 추억) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.09 |
| 波音だけが残って(나미오토다케가노콛테, 파도 소리만 남아) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.08 |
| 港の雪灯り(미나토노유키아카리, 눈 내리는 항구의 등불) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.03.08 |
| 港の雪灯り(미나토노유키아카리, 눈 내리는 항구의 등불) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.08 |