戻らない季節(모도라나이키세쯔,
돌아오지 않는 계절) - AI Female (Ver. B)

1)
窓辺に残る ひとつの吐息
마도베니노코루 히토쯔노토이키
창가에 남은 하나의 한숨
夜はまだ 終わらなくて
요루와마다 오와라나쿠테
밤은 아직 끝나지 않아서
あなたに似た 風が来て
아나타니니타 카제가키테
너를 닮은 바람이 불어와
そっと心を 揺らす
솓토코코로오 유라스
살며시 마음을 흔들어
信じてた 明日の中に
신지테타 아스노나카니
믿고 있었던 내일 속에
別れはもう 待っていた
와카레와모- 맏테이타
이별은 이미 기다리고 있었어
手を離した その日から
테오하나시타 소노히카라
손을 놓았던 그날부터
時間があなたを 連れてゆく
지캉가아나타오 쯔레테유쿠
시간이 너를 데려가
戻らない季節
모도라나이키세쯔
돌아오지 않는 계절
その中に ふたりがいた
소노나카니 후타리가이타
그 안에 우리가 있었어
愛だと呼んだ 言葉さえ
아이다토욘다 코토바사에
사랑이라 불렀던 말조차
雪のように 消えてゆく
유키노요-니 키에테유쿠
눈처럼 사라져 가
戻らない季節
모도라나이키세쯔
돌아오지 않는 계절
あなたは 春だったの
아나타와 하루닫타노
너는 봄이었어
抱きしめても 指先から
다키시메테모 유비사키카라
끌어안아도 손끝에서
こぼれ落ちた 人
코보레오치타 히토
흘러내려 가버린 사람
2)
同じ歌が 流れても
오나지우타가 나가레테모
같은 노래가 흘러도
今日はなぜか 痛くて
쿄-와나제카 이타쿠테
오늘은 왠지 아파서
笑っている 街の中
와랃테이루 마치노나카
웃고 있는 거리 속에서
私だけが 立ち止まる
와타시다케가 타치도마루
나만이 멈춰 서 있어
大丈夫と 嘘をつくたび
다이죠-부토 우소오쯔쿠타비
괜찮다고 거짓말할 때마다
胸の奥が 冷えてゆく
무네노오쿠가 히에테유쿠
가슴 깊숙이 식어가
忘れようと するほどに
와스레요-토 스루호도니
잊으려 하면 할수록
想いはまだ 鮮やか
오모이와마다 아자야카
추억은 아직도 선명해
戻らない季節
모도라나이키세쯔
돌아오지 않는 계절
その中に ふたりがいた
소노나카니 후타리가이타
그 안에 우리가 있었지
永遠だって 誓いも
에이엔닫테 치카이모
영원이라던 맹세도
雪に残る 足跡
유키니노코루 아시아토
눈 위에 남은 발자국
~~~~~~~
もしまた 雪が降っても
모시마타 유키가훋테모
혹시 다시 눈이 내려도
もう泣かない
모-나카나이
이젠 울지 않을게
あなたを愛した 日々だけ
아나타오아이시타 히비다케
너를 사랑했던 날들만
胸に抱いて
무네니다이테
가슴에 안고
戻らない季節
모도라나이키세쯔
돌아오지 않는 계절
夜を越えて
요루오코에테
밤을 넘어
言えなかった 言葉たち
이에나칻타 코토바타치
말하지 못했던 말들이
空へ溶ける
소라에토케루
하늘로 녹아 사라져
戻らない季節
모도라나이키세쯔
돌아오지 않는 계절
あなたは 思い出
아나타와 오모이데
너는 추억이 되고
私は今日を生きる
와타시와쿄-오이키루
나는 오늘을 살아가
あなたのいない 明日へ
아나타노이나이 아스에
네가 없는 내일로
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 3月 21日
'AI musics (Female) > Japanese' 카테고리의 다른 글
| 愛の大連港(아이노다이렝코-, 사랑의 대련항) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.03.25 |
|---|---|
| 愛の大連港(아이노다이렝코-, 사랑의 대련항) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.25 |
| 戻らない季節(모도라나이키세쯔, 돌아오지 않는 계절) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.21 |
| 痛む想いは涙になって(이타무오모이와나미다니낟테, 아픈 마음은 눈물이 되어) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.03.19 |
| 痛む想いは涙になって(이타무오모이와나미다니낟테, 아픈 마음은 눈물이 되어) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.18 |