日本音樂 (女)/丘みどり

千年の花 (센넨노하나, 천년의 꽃) - 丘みどり(오카미도리)

레알61 2026. 3. 26. 10:37

千年の花 (센넨노하나, 
천년의 꽃) - 丘みどり(오카미도리)

 

千年の花 - 丘みどり.mp3
10.89MB

   

         

 

 

1)
白萩(しらはぎ)こぼれる  池の月影(つき) 
시라하기코보레루 이케노쯔키
흰 싸리꽃 흐드러진 연못의 달빛

寝屋の窓辺で  見るふたり
네야노마도베데 미루후타리
침실 창가에서 마주 보는 두 사람

闇夜の恋です  この恋は
야미요노코이데스 코노코이와
어둠 속의 사랑이에요. 이 사랑은

燃えても  燃えても  燃え上がる
모에테모 모에테모 모에아가루
타올라도, 타올라도, 불타올라

それでも結べぬ  赤い糸
소레데모무스베누 아카이이토
그럼에도 맺을 수 없는 붉은 실

いっそ桃源(おく)へ  連れてって

잇소토-쿠에 쯔레텓테…
차라리 도원경(만 곳)으로 데려가 줘요…

もう惜しむもの  もう何もない
모-오시무모노 모-나니모나이
이젠 아쉬울 것 더는 아무것도 없어요

咲いて千年  花になる
사이테센넹 하나니나루
피어나 천 년, 꽃이 되리라


2)
裏木戸たたいて  虎落笛(もがりぶえ)
우라키도타타이테 모가리부에
뒤 사립문 두드리는 매서운 겨울바람 소리

罪を逢瀬に  水をさす
미오오오세니 미즈오사스
죄스러운 밀회에 찬물을 끼얹어

寝乱れ  黒髪  伽羅(きゃら)の香
네미다레 쿠로카미 캬라노코-
흩어진 침상, 검은 머리, 침향의 향기

泣いても  泣いても  泣きやまぬ
나이테모 나이테모 나키야마누
울어도, 울어도, 그치지 않는 울음

女の命に  宿る夜叉(やしゃ)
온나노이노치니 야도루야샤
여자의 생명 속에 깃든 야차

早く桃源(おく)へ  連れてって
하야쿠토-쿠에 쯔레텓테…
빨리 도원경으로 데려가 줘요…

もうれない  もうこの岸(きし)
모-카에레나이 모-코노키시에
이제 돌아갈 수 없어요, 이 물가에.

咲いて千年  花になる
사이테센넹 하나니나루
피어나 천 년, 꽃이 되리라

 

 

(후렴)
もう惜しむもの  もう何もない
모-오시무모노 모-나니모나이
이젠 아쉬울 것 더는 아무것도 없어요

咲いて千年  花になる
사이테센넹 하나니나루
피어나 천 년, 꽃이 되리라

 

音源 : 엔카리 님
作詩 : 水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲 : 池田 健太郎(이케다 켄타로-)
原唱 : 丘 みどり(오카 미도리) <2026年 3月 25日 発売>