悲恋的港口(Bēiliàndegǎngkǒu, 뻬이럔더강커우,
비련의 항구) - AI Female (Ver. B)

1)
夜色轻轻淹没港口
Yèsè qīngqīng yānmò gǎngkǒu
예써 칭칭 얜머 깡커우
밤빛이 살며시 항구를 감싸고
孤灯摇曳映出你的影子
Gūdēng yáoyè yìng chū nǐ de yǐngzi
꾸덩 야오예 잉 추 니 더 잉즈
외로운 등불이 흔들리며 너의 그림자를 비추니
海风带来离别的讯息
Hǎifēng dàilái líbié de xùnxī
하이펑 따이라이 리비에 더 쉰씨
바닷바람은 이별의 소식을 실어 오고
泪水滴落在寂寞的沙滩
Lèishuǐ dīluò zài jìmò de shātān
레이수에이 띠뤄 짜이 찌머 더 싸탄
눈물이 외로운 모래사장 위에 떨어져
曾经相拥在海浪声里
Céngjīng xiāngyōng zài hǎilàng shēng lǐ
청찡 썅용 짜이 하이랑 썽 리
한때 파도 소리 속에서 서로를 끌어안았고
你的笑容像月光轻柔
Nǐ de xiàoróng xiàng yuèguāng qīngróu
니 더 쌰오롱 썅 웨꽝 칭러우
너의 미소는 달빛처럼 부드러웠지
离开的船影渐行渐远
Líkāi de chuányǐng jiàn xíng jiàn yuǎn
리카이 더 촨잉 쨴 싱 쨴 위앤
떠나는 배의 그림자는 점점 멀어져 가고
心中只剩下未说完的话
Xīn zhōng zhǐ shèng xià wèi shuō wán de huà
씬 쫑 즈 썽 쌰 웨이 쒀 완 더 화
마음속엔 다 하지 못한 말만 남았어
潮起潮落带走思念
Cháo qǐ cháo luò dàizǒu sīniàn
차오 치 차오 뤄 따이저우 쓰냰
밀물과 썰물이 그리움을 실어 가고
孤帆远影消失在天边
Gūfān yuǎn yǐng xiāoshī zài tiānbiān
꾸판 위안 잉 쌰오쓰 짜이 턘뺸
외로운 돛단배의 그림자는 저 하늘 끝으로 사라져
夜深人静独自倚栏
Yè shēn rén jìng dúzì yǐ lán
예 썬 런 찡 두쯔 이 란
밤은 깊고 고요한데 홀로 난간에 기대어
港口的风啊 带走我的爱
Gǎngkǒu de fēng a, dàizǒu wǒ de ài
깡커우 더 펑 아, 따이저우 워 더 아이
항구의 바람아, 내 사랑을 데려가다오
潮起潮落带走思念
Cháo qǐ cháo luò dàizǒu sīniàn
차오 치 차오 뤄 따이저우 쓰냰
밀물과 썰물이 그리움을 실어 가고
孤帆远影消失在天边
Gūfān yuǎn yǐng xiāoshī zài tiānbiān
꾸판 위앤 잉 쌰오쓰 짜이 턘뺸
외로운 돛단배의 그림자는 저 하늘 끝으로 사라져
夜深人静独自倚栏
Yè shēn rén jìng dúzì yǐ lán
예 썬 런 찡 두쯔 이 란
밤은 깊고 고요한데 홀로 난간에 기대어
港口的风啊 带走我的爱
Gǎngkǒu de fēng a, dàizǒu wǒ de ài
깡커우 더 펑 아, 따이저우 워 더 아이
항구의 바람아, 내 사랑을 데려가다오
2)
夜色轻轻淹没港口
Yèsè qīngqīng yānmò gǎngkǒu
예써 칭칭 얜머 깡커우
밤빛이 살며시 항구를 감싸고
孤灯摇曳映出你的影子
Gūdēng yáoyè yìng chū nǐ de yǐngzi
꾸덩 야오예 잉 추 니 더 잉즈
외로운 등불이 흔들리며 너의 그림자를 비추니
海风带来离别的讯息
Hǎifēng dàilái líbié de xùnxī
하이펑 따이라이 리비에 더 쉰씨
바닷바람은 이별의 소식을 실어 오고
泪水滴落在寂寞的沙滩
Lèishuǐ dīluò zài jìmò de shātān
레이수에이 띠뤄 짜이 찌머 더 싸탄
눈물이 외로운 모래사장 위에 떨어져
曾经相拥在海浪声里
Céngjīng xiāngyōng zài hǎilàng shēng lǐ
청찡 썅용 짜이 하이랑 썽 리
한때 파도 소리 속에서 서로를 끌어안았고
你的笑容像月光轻柔
Nǐ de xiàoróng xiàng yuèguāng qīngróu
니 더 쌰오롱 썅 웨꽝 칭러우
너의 미소는 달빛처럼 부드러웠지
离开的船影渐行渐远
Líkāi de chuányǐng jiàn xíng jiàn yuǎn
리카이 더 촨잉 쨴 싱 쨴 위앤
떠나는 배의 그림자는 점점 멀어져 가고
心中只剩下未说完的话
Xīn zhōng zhǐ shèng xià wèi shuō wán de huà
씬 쫑 즈 썽 쌰 웨이 쒀 완 더 화
마음속엔 다 하지 못한 말만 남았어
潮起潮落带走思念
Cháo qǐ cháo luò dàizǒu sīniàn
차오 치 차오 뤄 따이저우 쓰냰
밀물과 썰물이 그리움을 실어 가고
孤帆远影消失在天边
Gūfān yuǎn yǐng xiāoshī zài tiānbiān
꾸판 위앤 잉 쌰오쓰 짜이 턘뺸
외로운 돛단배의 그림자는 저 하늘 끝으로 사라져
夜深人静独自倚栏
Yè shēn rén jìng dúzì yǐ lán
예 썬 런 찡 두쯔 이 란
밤은 깊고 고요한데 홀로 난간에 기대어
港口的风啊 带走我的爱
Gǎngkǒu de fēng a, dàizǒu wǒ de ài
깡커우 더 펑 아, 따이저우 워 더 아이
항구의 바람아, 내 사랑을 데려가다오
潮起潮落带走思念
Cháo qǐ cháo luò dàizǒu sīniàn
차오 치 차오 뤄 따이저우 쓰냰
밀물과 썰물이 그리움을 실어 가고
孤帆远影消失在天边
Gūfān yuǎn yǐng xiāoshī zài tiānbiān
꾸판 위앤 잉 쌰오쓰 짜이 턘뺸
외로운 돛단배의 그림자는 저 하늘 끝으로 사라져
夜深人静独自倚栏
Yè shēn rén jìng dúzì yǐ lán
예 썬 런 찡 두쯔 이 란
밤은 깊고 고요한데 홀로 난간에 기대어
港口的风啊 带走我的爱
Gǎngkǒu de fēng a, dàizǒu wǒ de ài
깡커우 더 펑 아, 따이저우 워 더 아이
항구의 바람아, 내 사랑을 데려가다오
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 4月 4日
'AI musics (Female) > Chinese' 카테고리의 다른 글
| 悲恋的港口(뻬이럔더강커우, 비련의 항구) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.04.04 |
|---|---|
| 重庆雾之江(충칭우쯔쨩, 충칭의 안개 낀 강) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.03.31 |
| 重庆雾之江(충칭우쯔쨩, 충칭의 안개 낀 강) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.31 |
| 大连余情(따리앤위칭, 대련에 남은 정) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.03.26 |
| 大连余情(따리앤위칭, 대련에 남은 정) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.03.26 |