愛はもう一度戻れるの(아이와모-이치도모도레루노,
사랑은 다시 한번 돌아올 수 있을까요) - AI Female (Ver. B)

1)
黄昏(たそがれ)に染まる 帰り道
타소가레니소마루 카에리미치
황혼에 물드는 귀갓길
あなたの声だけ まだ胸に残る
아나타노코에다케 마다무네니노코루
당신의 목소리만이 아직 가슴에 남아요
指先に触れた あの温もりが
유비사키니후레타 아노누쿠모리가
손끝에 닿았던 그 온기가
遠い夢のように 消えてゆくの
토-이유메노요-니 키에테유쿠노
먼 꿈처럼 사라져 가요
2)
季節は巡って 花は咲く
키세쯔와메굳테 하나와사쿠
계절은 돌고 꽃은 피어나지만
心の傷だけ 癒せずにいる
코코로노키즈다케 이야세즈니이루
마음의 상처만은 아물지 않은 채 있어요
もし願い叶うなら もう一度だけ
모시네가이카나우나라 모-이치도다케
만약 소원이 이루어진다면 다시 한 번만이라도
あなたと笑顔で 出会いたいの
아나타토에가오데 데아이타이노
당신과 웃는 얼굴로 만나고 싶어요
愛はもう一度 戻れるの
아이와모-이치도 모도레루노
사랑은 다시 한번 돌아올 수 있을까요
時を越えて 運命を越えて
토키오코에테 움메이오코에테
시간을 넘어 운명을 넘어
抱きしめた 夜の輝き
다키시메타 요루노카가야키
서로 끌어안았던 밤의 반짝임
今も 忘れられない
이마모 와스레라레나이
지금도 잊을 수 없어요
~~~~~~~
雨音に消えた さよならが
아마오토니키에타 사요나라가
빗소리에 묻혀 사라진 이별의 말이
今も耳元で 切なく響く
이마모미미모토데 세쯔나쿠히비쿠
지금도 귓가에서 애절하게 울려요
未来を信じて 歩けるように
미라이오신지테 아루케루요-니
미래를 믿고 걸어 나갈 수 있도록
涙の跡さえも 愛に変えたい
나미다노아토사에모 아이니카에타이
눈물의 흔적마저 사랑으로 바꾸고 싶어요
(후렴)
愛はもう一度 戻れるの
아이와모-이치도 모도레루노
사랑은 다시 한번 돌아올 수 있을까요
夢を越えて 孤独を越えて
유메오코에테 코도쿠오코에테
꿈을 넘어 고독을 넘어
離れても心は 寄り添う
하나레테모코코로와 요리소우
멀어져 있어도 마음은 서로 기대며 곁에 있어요
あなたを まだ愛してる
아나타오 마다아이시테루
당신을 아직 사랑해요
愛はもう一度 戻れるの…
아이와모-이치도 모도레루노...
사랑은 다시 한번 돌아올 수 있을까요…
ううう~~~
우우우~~~
夢を越えて 孤独を越えて
유메오코에테 코도쿠오코에테
꿈을 넘어 고독을 넘어
離れても心は 寄り添う
하나레테모코코로와 요리소우
멀어져 있어도 마음은 서로 기대며 곁에 있어요
あなたを まだ愛してる
아나타오 마다아이시테루
당신을 아직 사랑해요
愛はもう一度 戻れるの…
아이와모-이치도 모도레루노...
사랑은 다시 한번 돌아올 수 있을까요…
作詞, 作曲, 音源, 翻訳 : real (陳亨洙)
生成補助道具 : ChatGPT, Gemini, SUNO 使用
最初揭示日 : 2026年 5月 3日
'AI musics (Female) > Japanese' 카테고리의 다른 글
| 雪の降る街の思い出(유키노후루마치노오모이데, 눈 내리는 거리의 추억) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.05.04 |
|---|---|
| 雪の降る街の思い出(유키노후루마치노오모이데, 눈 내리는 거리의 추억) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.05.04 |
| 愛はもう一度戻れるの(아이와모-이치도모도레루노, 사랑은 다시 한번 돌아올 수 있을까요) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.05.03 |
| 落葉の道(오치바노미치, 낙엽의 길) - AI Female (Ver. B) (0) | 2026.05.02 |
| 落葉の道(오치바노미치, 낙엽의 길) - AI Female (Ver. A) (0) | 2026.05.02 |