2026/04/09 3

江边的回忆(쨩삐앤더후에이이, 강변의 추억) - AI Female (Ver. B)

江边的回忆(Jiāngbiāndehuíyì, 쨩삐앤더후에이이, 강변의 추억) - AI Female (Ver. B) 1)江边月冷 水声轻轻Jiāng biān yuè lěng, shuǐ shēng qīng qīng쨩 삐앤 웨 렁, 수에이 썽 칭 칭강변의 달빛은 차갑고 물소리는 잔잔해那年你我 并肩而行Nà nián nǐ wǒ, bìng jiān ér xíng나 니앤 니 워, 삥 찌앤 얼 싱그해 너와 나는 어깨를 나란히 하고 함께 걸었지一句承诺 随风而去Yí jù chéng nuò, suí fēng ér qù이 쮜 청 눠, 쑤이 펑 얼 취한마디 약속은 바람 따라 흩어지고只剩倒影 在水中摇零Zhǐ shèng dào yǐng, zài shuǐ zhōng yáo líng즈 썽 따오 잉, 짜이 수에이 쭝 야..

江边的回忆(쨩삐앤더후에이이, 강변의 추억) - AI Female (Ver. A)

江边的回忆(Jiāngbiāndehuíyì, 쨩삐앤더후에이이, 강변의 추억) - AI Female (Ver. A) 1) 江边月冷 水声轻轻 Jiāng biān yuè lěng, shuǐ shēng qīng qīng 쨩 삐앤 웨 렁, 수에이 썽 칭 칭 강변의 달빛은 차갑고 물소리는 잔잔해那年你我 并肩而行 Nà nián nǐ wǒ, bìng jiān ér xíng 나 니앤 니 워, 삥 찌앤 얼 싱 그해 너와 나는 어깨를 나란히 하고 함께 걸었지一句承诺 随风而去 Yí jù chéng nuò, suí fēng ér qù 이 쮜 청 눠, 쑤이 펑 얼 취 한마디 약속은 바람 따라 흩어지고 只剩倒影 在水中摇零 Zhǐ shèng dào yǐng, zài shuǐ zhōng yáo líng 즈 썽 따오 잉..

長谷寺の雨~晩秋の大和路~(하세데라노아메 ~반슈-노야마토지~, 하세데라의 비 ~늦가을의 야마토 길~) - 鳥羽一郎(토바이치로-)

長谷寺の雨~晩秋の大和路~(하세데라노아메 ~반슈-노야마토지~, 하세데라의 비 ~늦가을의 야마토 길~) - 鳥羽一郎(토바이치로-) 1) しぐれの雨に 打たれる牡丹 시구레노아메니 우타레루보탕 스산한 시구레 비를 맞고 있는 모란遅咲きを 恥じらうか 오소자키오 하지라우카 늦게 핀 걸 부끄러워하는 건가三百と九十九段の 登廊(のぼりろう) 삼뱌쿠토큐-쥬-큐-단노 노보리로- 삼백구십구 단의 등랑忘れよう それがいいんだ それが 와스레요- 소레가이인다 소레가 잊자… 그게 나아, 그게…好きでいるからこそ 終わらせる 스키데이루카라코소 오와라세루 좋아하기에 오히려 끝내는 거야 法螺貝(ほらがい)が 胸をえぐるよ 호라가이가 무네오에구루요 호라가이 소리가 가슴을 도려내네2) あの日のことは 運命(うんめい..