あざみの歌(아자미노우타,
엉겅퀴의 노래) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코)
1)
山には 山の 愁いあり
야마니와 야마노 우레이아리
산에는 산 나름의 근심이 있고
海には 海の 悲しみや
우미니와 우미노 카나시미야
바다에는 바다만의 슬픔이 있네
まして こころの花園に
마시테 코코로노하나조노니
하물며 마음의 꽃밭에
咲し あざみの 花ならば
사키시 아자미노 하나나라바
핀 엉겅퀴꽃이라면...
2)
高嶺の百合の それよりも
타카네노유리노 소레요리모
산봉우리에 핀 백합의 그것보다도
秘めたる 夢も ひとすじに
히메타루 유메모 히토스지니
간직한 꿈도 한결같이
くれない 燃ゆる その姿
쿠레나이 모유루 소노스가타
붉게 타오르는 그 모습
あざみに 深き わが想い
아자미니 후카키 와가오모이
엉겅퀴에 깊이 새긴 내 마음
3)
いとしき花よ 汝は あざみ
이토시키하나요 나와 아자미
사랑스러운 꽃이여, 그대는 엉겅퀴
こころの花よ 汝は あざみ
코코로노하나요 나와 아자미
마음의 꽃이여, 그대는 엉겅퀴
さだめの道は 涯てなくも
사다메노미치와 하테나쿠모
운명의 길은 끝이 없어도
香れよ せめて わが胸に
카오레요 세메테 와가무네니
향기 품어주오. 그나마 내 가슴에
作詞:横井 弘(요코이 히로시)
作曲:八洲 秀章(야시마 히데아키)
原唱:伊藤 久男(이토- 히사오) <1951年(昭和 26年)>
'日本音樂 (女) > 倍賞千惠子' 카테고리의 다른 글
浜辺の歌(하마베노우타, 해변의 노래) - 倍賞千惠子(바이쇼치에코) (0) | 2013.06.20 |
---|---|
惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - 倍賞千惠子(바이쇼치에코) (0) | 2013.06.15 |
白い花の咲く頃(시로이하나노사쿠코로, 새하얀 꽃이 필 무렵) - 倍賞千恵子(바이쇼-치에코) (1) | 2013.03.04 |
さよならはダンスの後に(이별은 춤춘 뒤에) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) (0) | 2011.03.11 |
リラの花散る町(리라노하나치루마치, 라일락꽃 지는 거리) - 倍賞千惠子(바이쇼-치에코) (0) | 2011.03.06 |