天在下雨我在想你(tiānzàixiàyǔwǒzàixiǎngnǐ,
티앤짜이쌰위워짜이샹니, 하늘엔 비가 내리고 나는 당신을
그리워해요) - 祁隆(qílóng, 치롱)
*
窗外细雨淅淅沥沥 敲打寂寞溅起回忆
chuāngwàixìyǔxīxīlìlì qiāodǎjìmòjiànqǐhuíyì
촹와이시위시시리리 챠오따찌머찌앤치후에이이
창밖에 가랑비 부슬부슬 내리니 적막을 깨며 추억이 솟아나고
想起那些美好过去 你的面容渐渐清晰
xiǎngqǐnàxiēměihǎoguòqù nǐdėmiànróngjiànjiànqīngxī
샹치나시에메이하오꿔취 니더미앤롱찌앤찌앤칭씨
그 아름답던 과거를 떠올리니 당신 얼굴이 점점 또렷해져요
在这拥挤的城市里 遍寻不到哪个是你
zàizhèyōngjǐdėchéngshìlǐ biànxúnbúdàonǎgèshìnǐ
짜이쩌용지더청쓰리 삐앤쉰부따오나꺼쓰니
이 붐비는 도시에서 누가 당신인지 찾을 수 없으니
多情自古伤别离 点点滴滴化作叹息
duōqíngzìgǔshāngbiélí diǎndiǎndīdīhuàzuòtànxī
뚸칭쯔꾸쌍비에리 디앤디앤띠띠화쭤탄시
다정은 자고로 이별을 아파하고 조금씩 탄식으로 변하지요
**
天在下雨我在想你 不知道你是否有感应
tiānzàixiàyǔwǒzàixiǎngnǐ bùzhīdàonǐshìfǒuyǒugǎnyìng
티앤짜이쌰위워짜이샹니 부쯔따오니쓰퍼우여우깐잉
하늘엔 비가 내리고 난 당신을 그리워하는데 당신은 내 마음을 느끼시는지요
出门在外都不容易 千万小心保重自己
chūménzàiwàidōubùróngyì qiānwànxiǎoxīnbǎozhòngzìjǐ
추먼짜이와이떠우뿌롱이 치앤완샤오씬바오쫑쯔지
집을 나서면 모든 것이 힘든데 부디 몸조심하시기 바라요
天在下雨我在想你 你是否知道我的情意
tiānzàixiàyǔwǒzàixiǎngnǐ nǐshìfǒuzhīdàowǒdėqíngyì
티앤짜이쌰위워짜이샹니 니쓰퍼우쯔따오워더칭이
하늘엔 비가 내리고 난 당신을 그리워하는데 당신은 내 사랑을 아시는지요
也许有人把我代替 我会永远祝福你
yěxǔyǒurénbǎwǒdàitì wǒhuìyǒngyuǎnzhùfúnǐ
예쉬여우런바워따이티 워후에이용왠쭈푸니
혹시 누군가 나를 대신하더라도 나는 영원히 당신을 축복할 거예요
===========================================
我会永远祝福你 (Last)
wǒhuìyǒngyuǎnzhùfúnǐ
워후에이용왠쭈푸니
나는 영원히 당신을 축복할 거예요
作词 : 陈红卫(chénhóngwèi, 천홍웨이) & 祁隆(qílóng, 치롱)
作曲 : 陈伟(chénwěi, 천웨이)
原唱 : 任妙音(rénmiàoyīn, 런먀오인) <2016年>
'中國音樂 (男) > 祁 隆' 카테고리의 다른 글
家乡的月亮(쟈썅더웨량, 고향의 달) - 祁隆(치롱) (0) | 2023.08.09 |
---|