むらさき雨情(무라사키우죠-,
보랏빛 비의 연정) - 宇多川 都(우타카와 미야코)
1)
いのちを 惜しむ 私なら
이노치오 오시무 와타시나라
목숨을 아까워하는 나라면
あなたに ついて 行かないわ
아나타니 쯔이테 유카나이와
당신을 따라가지 않아요
ふたりの傘に ふりかかる
후타리노카사니 후리카카루
두 사람의 우산에 떨어지는
ふたりの愛の 恋しぐれ
후타리노아이노 코이시구레
연정의 사랑 늦가을 비
むらさきの雨、雨に にじむ 想い出は
무라사키노아메 아메니 니지무 오모이데와
보랏빛의 비, 그 비에 번지는 추억은
愛した 女の 涙でしょうか
아이시타 온나노 나미다데쇼-카
사랑했던 여자의 눈물일까요
2)
さだめの糸で 結ばれた
사다메노이토데 무스바레타
운명의 끈으로 맺어진
ふたりの絆 信じたい
후타리노키즈나 신지타이
우리의 인연을 믿고 싶어요
あなたの匂い しみついた
아나타노니오이 시미쯔이타
당신의 체취가 배어든
あなたと 住んだ あの部屋は
아나타토 슨다 아노헤야와
함께 살던 그 방은
むらさきの雨、雨に 遠く かすむ 町
무라사키노아메 아메니 토-쿠 카스무 마치
보랏빛의 비, 그 비에 멀리 보이는 희뿌연 거리
訪ねた 女の 未練でしょうか
타즈네타 온나노 미렌데쇼-카
찾아온 여자의 미련일까요
3)
夢でも いいの いつまでも
유메데모 이이노 이쯔마데모
꿈이라도 좋아요. 언제까지나
あなたの傍で 尽したい
아나타노소바데 쯔쿠시타이
당신의 곁에서 모든 것을 다 바치고 싶어
私の胸の 片隅で
와타시노무네노 카타스미데
내 마음의 한구석에서
私を 焦がす 恋灯り
와타시오 코가스 코이아카리
나를 애태우는 사랑의 불빛
むらさきの雨、雨に 濡れて 泣いている
무라사키노아메 아메니 누레테 나이테이루
보랏빛의 비, 그 비에 젖어 울고 있는
愛した 女の 心でしょうか
아이시타 온나노 코코로데쇼-카
사랑했던 여자의 마음일까요
音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 三浦 康照(미우라 야스테루)
作曲 : 山口 ひろし(야마구치 히로시)
原唱 : 藤 あや子(후지 아야코) <1993年>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
春雨(하루사메, 봄비) - 村越裕子(무라코시유-코) (0) | 2024.01.06 |
---|---|
愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 荒木由美子(아라키유미코) (7) | 2024.01.03 |
わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) (0) | 2023.10.31 |
想い出まくら(오모이데마쿠라, 추억 속의 팔베개) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) (0) | 2023.10.31 |
たそがれマイ・ラブ(타소가레마이・라부, 황혼의 내 사랑) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) (0) | 2023.10.28 |