春雨(하루사메,
봄비) - 村越裕子(무라코시유-코)
1)
心を編んだセーター 渡す事もできず
코코로오얀다세-타- 와타스코토모데키즈
마음을 짜낸 스웨터 전달할 수도 없어
一人部屋で解(ほど)く糸に 想い出を辿りながら
히토리헤야데호도쿠이토니 오모이데오타도리나가라
홀로 방에서 푸는 실에 추억을 더듬어가며
あの人が好きだった 悲しい恋の歌
아노히토가스키닫타 카나시이코이노우타
그 사람이 좋아했던 슬픈 사랑 노래를
いつも一人聞いた 古いレコードに傷をつけた
이쯔모히토리키이타 후루이레코-도니키즈오쯔케타
언제나 혼자 들었어요. 낡은 레코드에 흠집을 낸
くり返す声が 今も谺のように
쿠리카에스코에가 이마모코다마노요-니
반복되는 소리가 지금도 메아리처럼
心の中で 廻り続ける
코코로노나카데 마와리쯔즈케루
마음속에서 계속 돌고 있지요
電話の度に サヨナラ言ったのに
뎅와노타비니 사요나라읻타노니
전화할 때마다 이별을 말했는데도
どうして最後は 黙っていたの 悲しすぎるわ
도-시테사이고와 다맏테이타노 카나시스기루와
왜 마지막은 가만히 있었나요? 너무 슬퍼요
2)
あの人を変えた都会(まち) すべて憎みたいわ
아노히토오카에타마치 스베테니쿠미타이와
그 사람을 바꾼 도시 모든 걸 원망하고 싶어요
灯り消して 壁にもたれ 木枯しは愛を枯らす
아카리케시테 카베니모타레 코가라시와아이오카라스
불 끄고 벽에 기대면 초겨울 찬바람은 사랑을 시들게 해요
せめてもう少しだけ 知らずにいたかった
세메테모-스코시다케 시라즈니이타칻타
그나마 조금만 더 모른 채로 있고 싶었어요
春の雨に 頬を濡らし 涙を隠したいから
하루노아메니 호-오누라시 나미다오카쿠시타이카라
봄비에 뺨을 적시고 눈물을 감추고 싶으니까요
遠く離れた事が いけなかったの
토-쿠하나레타코토가 이케나칻타노
멀리 떨어진 것이 잘못된 거였나요
それとも夢が 私を捨てたの
소레토모유메가 와타시오스테타노
아니면 꿈이 나를 버린 건가요
もう誰も 私 見ないでほしい
모-다레모 와타시 미나이데호시이
이제 누구도 나를 보지 말았으면 좋겠어요
二度と会わないわ いつかこの街に 帰って来ても
니도토아와나이와 이쯔카코노마치니 카엗테키테모
두 번 다시 만나지 않겠어요. 언젠가 이 거리에 돌아온다 해도.
電話の度に サヨナラ言ったのに
뎅와노타비니 사요나라읻타노니
전화할 때마다 이별을 말했는데도
どうして最後は 黙っていたの 悲しすぎるわ
도-시테사이고와 다맏테이타노 카나시스기루와
왜 마지막은 가만히 있었나요? 너무 슬퍼요
作詞, 作曲 : 村下 孝蔵(무라시타 코-조-)
原唱 : 村下 孝蔵(무라시타 코-조-) <1981年>
村越 裕子(무라코시 유-코) cover version <1984年 発売>
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
哀愁(아이슈-, 애수) - 葵 三音子(아오이 미네코) (0) | 2024.01.24 |
---|---|
我是你的格桑花(워스니더꺼쌍화, 나는 당신의 코스모스예요) - 欣宝儿(씬바오얼) (0) | 2024.01.20 |
愚図(구즈, 굼뜬 사랑) - 荒木由美子(아라키유미코) (7) | 2024.01.03 |
むらさき雨情(무라사키우죠-, 보랏빛 비의 연정) - 宇多川 都(우타카와 미야코) (0) | 2023.12.23 |
わかれうた(와카레우타, 이별 노래) - チェリッシュ(Cherish, 체릿슈) (0) | 2023.10.31 |