日本音樂 (男)/氷川きよし

旅でござんす おじゃる丸(타비데고잔스 오쟈루마루, 여행 중이라오, <오쟈루마루>라고 하오) - 氷川きよし(히카와키요시)

레알61 2026. 4. 3. 20:25

旅でござんす おじゃる丸(타비데고잔스 오쟈루마루, 
여행 중이라오, <오쟈루마루>라고 하오) - 氷川きよし(히카와키요시)

  

旅でござんす おじゃる丸 - 氷川きよし.mp3
7.48MB

  

    

 

 

1)
旅でござんす  おじゃる丸
타비데고잔스 오쟈루마루
여행 중이라오, <오쟈루마루>라고 하오


月夜が池から  商店街へ
쯔키요가이케카라 쇼-텡가이에
달밤의 연못에서 상점가로

揚げたてコロッケ  釣られちゃならぬ
아게타테코롣케 쯔라레챠나라누
막 튀긴 고로케(크로켓)에 유혹되면 안 되지

散歩にゃおじゃるの  意地がある
삼포냐오쟈루노 이지가아루
산책에는 <오쟈루>의 고집이 있다오

追えば逃げてく  影踏みながら
오에바니게테쿠 카게후미나가라
쫓으면 도망가는 그림자를 밟으며

満願神社で  賽銭投げりゃ
망간진쟈데 사이센나게랴
<만간 신사>에서 시줏돈을 던지면

今日も平和な  月光町
쿄-모헤이와나 겍코-쵸-
오늘도 평화로운 달빛 마을

変な仲間も  絶好調
헨나나카마모 젝코-쵸-
이상한 친구들도 최상의 컨디션

ああンあ  ああンあ
아앙아 아앙아
아앙아~ 아앙아~

それでいい  それでいい
소레데이이 소레데이이
그걸로 됐어, 그걸로 족해



2)
旅でござんす  おじゃる丸

타비데고잔스 오쟈루마루
여행 중이라오, <오쟈루마루>라고 하오


ゴールは遥かな  坂田マンション
고-루와하루카나 사카타만숑
목적지는 아득히 먼 사카타 맨션

カラスが鳴いても  まだオニが森
카라스가나이테모 마다오니가모리
까마귀가 울어도 아직 도깨비 숲이라네

てぇこたぁおじゃるは  迷子かも
테-코타-오쟈루와 마이고카모
그렇다는 건 <오쟈루>가 길을 잃은 걸지도 모르겠네


夕日に浮かぶ  雲引き連れて
유-히니우카부 쿠모히키쯔레테
석양에 떠오른 구름을 이끌고

ぽっかりうっかり  さて帰ろうか
폭카리욱카리 사테카에로-카
멍하니 깜빡하고 자, 이제 돌아가 볼까

今日も呑気な  月光町
쿄-모농키나 겍코-쵸-
오늘도 속 편한 달빛 마을


めざせ先生  学校長
메자세센세이 각코-쵸-
목표로 삼자, 선생님, 학교 교장님을

ああンあ  ああンあ
아앙아 아앙아
아앙아~ 아앙아~

それでいい  それでいい
소레데이이 소레데이이
그걸로 됐어, 그걸로 족해


 

(후렴)
生きてることは  旅することさ
이키테루코토와 타비스루코토사
살아간다는 건 여행하는 것이라네

ワンコに吠えられ  泣く日もあるが
왕코니호에라레 나쿠히모아루가
강아지에게 쫓겨 우는 날도 있지만

明日は快晴  月光町
아스와카이세이 겍코-쵸-
내일은 쾌청한 달빛 마을

笑顔戻れば  最高潮
에가오모도레바 사이코-쵸-
웃음이 돌아오면 최고조라네

ああンあ  ああンあ
아앙아 아앙아
아앙아~ 아앙아~

それでいい  それでいい
소레데이이 소레데이이
그걸로 됐어, 그걸로 족해

 


-. 가사 내용 요약 : 

이 곡은 애니메이션 <오쟈루마루, 반달 뜨기 왕자>의 대략적인 스토리로 

"과거에서 온 꼬마 귀족의 느긋한 현대 적응기"라고 요약할 수 있음.

염라대왕의 지팡이를 들고 현대에 온 천하태평 꼬마 귀족 <오쟈루마루>가 

자신을 쫓는 도깨비들을 따돌리며 달빛 마을 이웃들과 함께 푸딩을 먹고 

산책하며 보내는 느긋하고 평화로운 일상 판타지라고 할 수 있음

 

-. おじゃる丸(오쟈루마루) : 
약 1,000년 전 헤이안 시대의 요정계에서 온 귀족 꼬마 왕자로 매우 
게으르고 느긋하며, 맛있는 것(특히 푸딩)을 좋아함. 가사 중 "오쟈루"의 
"고집(意地)"이나 "속 편한(呑気な)"이라는 표현은 그의 성격을 그대로 
반영한 것임

 

-. 月光町(겍코-쵸-, 월광정, 달빛 마을) : 
"달빛 마을(月光町)"은 이 작품의 주무대로 현대 일본의 어느 평범한

마을 같으면서도, 과거 헤이안 시대에서 타임슬립 해온 주인공과 도깨비, 
요정들이 함께 어우러져 사는 느긋하고 평화로운 동네로 묘사됨

 

-. 満願神社(망간진쟈, 만간 신사) : 

애니메이션 <오쟈루마루>의 주무대인 달빛 마을에 위치한 작고 오래된 

신사로, 작품 내에서 매우 중요한 역할을 하는 장소. 이름 그대로 "소원을 

이루어주는 신사"라는 의미임

 

音源 : 엔카리 님
作詞 : 森 雪之丞(모리 유키노죠-)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 氷川 きよし(히카와 키요시) <2026年 3月 31日 発売>