日本音樂 (女)/其他 女歌手

桜木橋にて(사쿠라기바시니테, <사쿠라기 다리>에서) - 中西りえ(나카니시리에)

레알61 2026. 4. 11. 11:21

桜木橋にて(사쿠라기바시니테, 
<사쿠라기 다리>에서) - 中西りえ(나카니시리에)

 

桜木橋にて - 中西りえ.mp3
10.17MB

    

      

 

 

1)
別の道行くのかと  男涕きするあなたの心
베쯔노미치유쿠노카토 오토코나키스루아나타노코코로
다른 길로 가는 거냐고, 사람들 앞에서 펑펑 울던 당신의 마음

見ないふりして  別れたあの日
미나이후리시테 와카레타아노히
못 본 척 외면한 채 헤어졌던 그날

人の世は  生きてみて…泣いてみて…
히토노요와 이키테미테...나이테미테...
사람 사는 세상은, 살아보고…울어보고 나서야…

はじめてわかる  ものですね…
하지메테와카루 모노데스네...
비로소 알게 되는 것이네요…

女ごころの  そこから先は
온나고코로노 소코카라사키와
여자의 마음, 그 이후의 이야기는

桜木橋にて  お話します
사쿠라기바시니테 오하나시시마스
<사쿠라기 다리>에서 들려드릴게요



2)
朝焼けの二見浦  お伊勢参りのあの賑わいや
아사야케노후타미우라 오이세마이리노아노니기와이야
아침노을 물든 <후타미우라>, 이세 참배의 그 북적이던 풍경과

神楽祭りも  もうふた昔
카구라마쯔리모 모-후타무카시
<가구라 축제>마저 이제는 아스라한 지난날

馬鹿ですね  つまずいて…傷ついて…
바카데스네 쯔마즈이테...키즈쯔이테...
바보 같네요, 넘어지고…상처받고서…

あなたの名前  呼ぶなんて
아나타노나마에 요부난테
당신의 이름을 부르다니

うしろ姿を  探してひとり
우시로스가타오 사가시테히토리
뒷모습을 찾아 헤매다

桜木橋まで  帰って来たの
사쿠라기바시마데 카엗테키타노
결국 혼자 <사쿠라기 다리>까지 돌아와 버렸어요



3)
風に舞う花筏  そっと指さし遅咲きの春
카제니마우하나이카다 솓토유비사시오소자키노하루
바람에 흩날리는 꽃잎의 물결, 살며시 손짓하는 늦게 핀 봄

俺がやるよと  抱かれてみたい
오레가야루요토 다카레테미타이
<내가 해주겠어>라는 말과 함께 안겨보고 싶어요

もう一度  この町で…この人と…
모-이치도 코노마치데...코노히토토
다시 한번 이 거리에서…이 사람과…

咲かせてみたい  幸せを…
사카세테미타이 시아와세오...
행복을 피워보고 싶어요…

命あずけて  出直したいの
이노치아즈케테 데나오시타이노
목숨을 맡기고 다시 시작하고 싶어요

桜木橋から  あなたとふたり
사쿠라기바시카라 아나타토후타리
<사쿠라기 다리>에서 당신과 둘이서

 

 

-. 二見浦(후타미우라) : 
日本 三重県(미에현) 伊勢市(이세시)에 있는 해안

-. 神楽祭り(카구라마쯔리, 가구라 축제) : 
신사에서 열리는 전통 제례, 춤 축제

音源 : 엔카리 님
作詩 : 水木 れいじ(미즈키 레이지)
作曲 : 浜 圭介(하마 케이스케)
原唱 : 中西 りえ(나카니시 리에) <2026年 4月 8日 発売>
C/W : お木曳恋唄(오키히키코이우타, 오키히키 축제의 사랑 노래)