日本音樂 (女)/小林幸子

影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 小林幸子(코바야시사치코) 

레알61 2013. 4. 24. 15:40

影を慕いて(카게오시타이테, 
그 모습 그리며) - 小林幸子(코바야시사치코)

 

影を慕いて - 小林幸子.mp3
2.31MB

   

  

 

 

1)

まぼろしの
마보로시노
환영 같은

影を 慕いて  雨に 日に
카게오 시타이테 아메니 히니
그 모습을 그리며 비 오는 날에도, 맑게 갠 날에도

月に やるせぬ  我が想い
쯔키니 야루세누 와가오모이
달 뜨는 밤에도 달랠 길 없는 내 연정

つつめば 燃ゆる  胸の火に
쯔쯔메바 모유루 무네노히니
감추면 타오르는 내 마음속 불씨에

身は 焦がれつつ  しのび泣く
미와 코가레쯔쯔 시노비나쿠
이 몸은 애태우면서 남몰래 우네

 

 

2)
わびしさよ
와비시사요
쓸쓸함이여!

せめて 傷心の  なぐさめに
세메테 이타미노 나구사메니
차라리 마음의 상처만이라도 달래려고

ギターを とりて  爪びけば
기타-오 토리테 쯔마비케바
기타를 들고 퉁기면

どこまで 時雨  ゆく 秋ぞ
도코마데 시구레 유쿠 아키조
어디까지 시구레가 내리는 가을인가!

トレモロ 淋し  身は 悲し
토레모로 사비시 미와 카나시
토레몰로는 쓸쓸하고 이 몸은 슬퍼라!

 


3)
君故に
키미유에니
그대 때문에

永き人生を  霜枯れて
나가키히토요오 시모가레테
나의 긴 인생도 서리를 맞아 시들었네

永遠に 春見ぬ  我がさだめ
토와니 하루미누 와가사다메
영원히 봄을 볼 수 없는 나의 운명

永ろうべきか  空蝉の
나가로-베키카 우쯔세미노
계속되어야 하나? 매미 허물 같은

儚なき影よ  我が恋よ
하카나키카게요 와가코이요
덧없는 모습이여! 나의 사랑이여!

 


-. 時雨(시구레) : 

오다 말다 하는 늦가을 비

-. トレモロ(토레모로) : 

트레몰로, 음 또는 화음을 빨리 떨리는 듯이 되풀이하는 연주법

作詞, 作曲 : 古賀 政男(코가 마사오)
原唱 : 藤山 一郎(후지야마 이치로-) <1931年(昭和 6年)>