大坂しぐれ(오오사카시구레,
오사카 늦가을 비) - 小林幸子(코바야시사치코)
1)
ひとりで 生きてくなんて できないと
히토리데 이키테쿠난테 데키나이토
혼자서는 살아갈 수 없다고
泣いて すがれば ネオンが ネオンが しみる
나이테 스가레바 네옹가 네옹가 시미루
울며 매달리니 네온이, 네온 빛이 스며드네요
北の新地は おもいでばかり 雨もよう
키타노신치와 오모이데바카리 아메모요-
기타신치는 구석구석 온통 추억뿐, 금방이라도 비가 내릴 듯한데
夢も ぬれます
유메모 누레마스
꿈도 젖는군요
ああ 大阪しぐれ
아아 오오사카시구레
아아 오사카 늦가을 비
2)
ひとつや ふたつじゃないの ふるきずは
히토쯔야 후타쯔쟈나이노 후루키즈와
하나 둘이 아니에요. 옛 상처는.
噂 並木の堂島 堂島すずめ
우와사 나미키노도-지마 도-지마스즈메
소문난 가로수 도지마 도지마 참새
こんな わたしで いいなら あげる 何もかも
콘나 와타시데 이이나라 아게루 나니모카모
이런 내가 괜찮다면 드릴게요. 모든 것을.
抱いて 下さい
다이테 쿠다사이
안아주세요
ああ 大阪しぐれ
아아 오오사카시구레
아아 오사카 늦가을 비
3)
しあわせ それとも 今は 不しあわせ
시아와세 소레도모 이마와 후시아와세
행복한가요? 아니면 지금 불행한가요?
醉って あなたは 曾根崎 曾根崎 あたり
욛테 아나타와 소네자키 소네자키 아타리
술에 취한 당신은 소네자키, 소네자키 근처에 있겠지요
つくし足りない わたしが 惡い あのひとを
쯔쿠시 타리나이 와타시가 와루이 아노히토오
정성을 다하지 못한 내가 나빠요. 그 사람을
雨よ 返して
아메요 카에시테
비여! 돌려다오
ああ 大阪しぐれ
아아 오오사카시구레
아아 오사카 늦가을 비
-. しぐれ(時雨, 시구레) :
늦가을부터 초겨울에 걸쳐 오다 말다 하는 비
-. 北の新地(키타노신치, 기타신치) :
오사카 북쪽의 新 시가지
作詞 : 吉岡 治(요시오카 오사무)
作曲 : 市川 昭介(이치카와 쇼-스케)
原唱 : 都 はるみ(미야코 하루미) <1980年>
'日本音樂 (女) > 小林幸子' 카테고리의 다른 글
夫婦しぐれ(메오토시구레, 부부 가을비) - 小林幸子(코바야시사치코) (0) | 2013.08.09 |
---|---|
越後絶唱(에치고젯쇼-, 에치고 절창) - 小林幸子(코바야시사치코) (0) | 2013.05.16 |
北の旅人(키타노타비비토, 북쪽의 나그네) - 小林幸子(코바야시사치코) (0) | 2013.04.24 |
影を慕いて(카게오시타이테, 그 모습 그리며) - 小林幸子(코바야시사치코) (0) | 2013.04.24 |
長良川艶歌(나가라가와엥카, 나가라江 엔카) - 小林幸子(코바야시사치코) (0) | 2013.04.23 |