愛燦燦(아이산상,
사랑은 찬란하게) - 伍代夏子(고다이나쯔코)
1)
雨 潸々(サンサン)と この身に 落ちて
아메 산산토 코노미니 오치테
비는 하염없이 내게 쏟아져서
わずかばかりの 運の悪さを 恨んだりして
와즈카바카리노 운노와루사오 우란다리시테
얼마도 안 되는(아주 가끔 찾아오는) 사나운 운수를 원망도 해보지요
人は 哀しい 哀しい ものですね
히토와 카나시이 카나시이 모노데스네
인간은 슬프고도 가여운 존재네요
それでも 過去達は 優しく 睫毛(マツゲ)に 憩う
소레데모 카코타치와 야사시쿠 마쯔게니 이코우
그런데도 지난날들은 아름답게 기억 속에 각인되는 것이
人生って 不思議な ものですね
진세읻테 후시기나 모노데스네
인생이란 알 수 없는 것이네요
2)
風 散々(サンザン)と この身に 荒れて
카제 산잔토 코노미니 아레테
바람은 거칠게 이 몸을 휘감고
思いどおりに ならない 夢を 失くしたりして
오모이도-리니 나라나이 유메오 나쿠시타리시테
생각대로 되지 않는 꿈들을 잃어버리기도 하지요
人は かよわい かよわい ものですね
히토와 카요와이 카요와이 모노데스네
인간은 나약하고 연약한 존재네요
それでも 未来達は 人待ち顔して 微笑む
소레데모 미라이타치와 히토마치가오시테 호호에무
그런데도 미래는 우리를 기다리는 듯한 표정을 짓고 미소 짓고 있어요
人生って 嬉しい ものですね
진세읻테 우레시이 모노데스네
인생이란 즐거운 것이네요
3)
愛 燦々(サンサン)と この身に 降って
아이 산산토 코노미니 훋테
사랑은 찬란하게 이 몸으로 쏟아져서
心 秘そかな 嬉し涙を 流したりして
코코로 히소카나 우레시나미다오 나가시타리시테
마음속에 간직한 기쁨의 눈물을 흘리기도 하지요
人は かわいい かわいい ものですね
히토와 카와이이 카와이이 모노데스네
인간은 사랑스럽고 귀여운 존재네요
ああ 過去達は 優しく 睫毛に 憩う
아아 카코타치와 야사시쿠 마쯔게니 이코우
아아 지난날들은 아름답게 기억 속에 각인되는 것이
人生って 不思議な ものですね
진세읻테 후시기나 모노데스네
인생이란 불가사의한 것이네요
(후렴)
ああ 未来達は 人待ち顔して 微笑む
아아 미라이타치와 히토마치가오시테 호호에무
아아 미래는 우리를 기다리는 듯한 표정을 짓고 미소 짓고 있어요
人生って 嬉しい ものですね
진세읻테 우레시이 모노데스네
인생이란 즐거운 것이네요
作詞, 作曲:小椋 佳(오구라 케이)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1986年(昭和 61年)>
'日本音樂 (女) > 伍代夏子' 카테고리의 다른 글
港町十三番地(미나토마치 쥬-삼반치, 항구 도시 13번지) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2016.10.11 |
---|---|
しのぶ(시노부) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2016.10.03 |
夜の雪(요루노유키, 밤에 내리는 눈) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2016.04.11 |
恋唄綴り(코이우타쯔즈리, 사랑 노래 엮음) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2016.03.17 |
さだめ川(사다메가와, 운명의 강) - 伍代夏子(고다이나쯔코) (0) | 2015.11.02 |