日本音樂 (女)/山本みゆき

鳥取砂丘(톧토리사큐-, 톳토리 사구) - 山本みゆき(야마모토미유키)

레알61 2016. 10. 1. 00:12

鳥取砂丘(톧토리사큐-, 
톳토리 사구) - 山本みゆき(야마모토미유키)

 

鳥取砂丘 - 山本みゆき.mp3
2.41MB

   

 

1)
潮の匂いに  包まれながら
시오노니오이니 쯔쯔마레나가라
바다 내음에 에워싸이면서

砂に 埋れて  眠りたい
스나니 우모레테 네무리타이
모래에 묻혀 잠들고 싶어요

失くした 後で  しみじみ 知った
나쿠시타 아토데 시미지미 싣타
잃은 뒤에 절실히 느꼈어요

あなたの愛の  大きさを
아나타노아이노 오오키사오
당신이 주신 사랑이 정말로 큰 것임을.

鳥取砂丘の 道は  迷い道
톧토리사큐-노 미치와 마요이미치
톳토리 사구의 길은 헤매는 방황의 길.

ひとりで 生きて  行けるでしょうか...
히토리데 이키테 유케루데쇼-카...
나 혼자서 살아갈 수 있을까요...

 


2)
指のすき間を  こぼれて 落ちた
유비노스키마오 코보레테 오치타
손가락 사이로 흘러 떨어져 버린

砂と 同じ  しあわせは
스나토 온나지 시아와세와
모래와 같아요. 행복은.

愛されぐせが  いつしか 付いて
아이사레구세가 이쯔시카 쯔이테
사랑받는 습관이 어느 사이에 몸에 배어

愛する ことを  忘れてた
아이스루 코토오 와스레테타
남을 사랑하는 것을 잊고 있었어요

鳥取砂丘の 風に  尋ねたい
톧토리사큐-노 카제니 타즈네타이
톳토리 사구의 바람에 묻고 싶어요

私に 罪が  あるのでしょうか...
와타시니 쯔미가 아루노데쇼-카...
나에게 죄가 있는 것일까요...

 


3)
二度と 昨日へ  戻れぬように
니도토 키노-에 모도레누요-니
다시는 어제로 돌아갈 수 없도록

砂が 足跡  消して 行く
스나가 아시아토 케시테 유쿠
모래가 발자국을 지워가네요

あなたと 生きた  想い出 捨てて
아나타토 이키타 오모이데 스테테
당신과 함께 살았던 추억들을 버리고

背伸びを すれば  涙越し
세노비오 스레바 나미다고시
발돋움을 하면 흐르는 눈물 저 너머로

鳥取砂丘の 星が  道しるべ
톧토리사큐-노 호시가 미치시루베
톳토리 사구의 별이 이정표가 되어요

見えない 明日が  見えるでしょうか...
미에나이 아스가 미에루데쇼-카...
보이지 않는 내일이 보일까요...

 


-. 鳥取砂丘(톧토리사큐-, 톳토리 사구) : 
鳥取県 鳥取市(톳토리현, 톳토리시)에서 日本海海岸(동해 해안)에 
넓게 퍼진 광대한 사력지로 대표적 일본의 해안 사구

 

作詞 : 木下 龍太郎(키노시타 류-타로-)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 水森 かおり(미즈모리 카오리) <2003年>