日本音樂 (女)/秋山涼子

涙の最終便(나마다노사이슈-빙, 눈물의 마지막 배편) - 秋山涼子(아키야마료-코)

레알61 2017. 10. 11. 15:07

涙の最終便(나마다노사이슈-빙, 
눈물의 마지막 배편) - 秋山涼子(아키야마료-코)

 

涙の最終便 - 秋山涼子.mp3
2.99MB

     

        

 

 

1)
海峡 渡る  冷たい 雨に
카이쿄- 와타루 쯔메타이 아메니
해협을 건너는 차가운 비에

 

心 凍てつく  北航路
코코로 이테쯔쿠 키타코-로
마음이 얼어붙는 북녘 항로

 

風邪を ひくよと  傘差しかけた
카제오 히쿠요토 카사사시카케타
<감기 들어요!>라며 우산을 받쳐주던

 

あの日のあなたは  もう いない
아노히노아나타와 모- 이나이
그날의 당신은 이제 없네요

 

ふるさとへ ひとり  帰ります
후루사토에 히토리 카에리마스
고향에 홀로 돌아가렵니다

 

涙の最終便
나미다노사이슈-빙
눈물의 마지막 배편

 


2)
別れも 言えず  逃れるように
와카레모 이에즈 노가레루요-니
이별의 말도 없이 달아나듯이

 

夜のフェリーに  乗りました
요루노훼리-니 노리마시타
밤의 페리보트에 올랐어요

 

辛い 恋から  身を 引く ことが
쯔라이 코이카라 미오 히쿠 코토가
괴로운 사랑에서 몸을 피하는 일이

 

悲しい 女の  さだめです
카나시이 온나노 사다메데스
슬픈 여인의 운명이에요

 

さよならと カモメ  伝えてよ
사요나라토 카모메 쯔타에테요
안녕이라고 갈매기여, 전해주세요!

 

涙の最終便
나미다노사이슈-빙
눈물의 마지막 배편

 


3)
霧笛が 泣いて  忘れるはずの
무테키가 나이테 와스레루하즈노
무적이 울어대니 잊었던

 

愛の思い出  呼び戻す
아이노오모이데 요비모도스
사랑의 추억을 되살리네요

 

見ては いけない  二人の夢は
미테와 이케나이 후타리노유메와
꾸어서는 안 될 두 사람의 꿈은

 

指輪と 一緒に  沈めます
유비와토 잇쇼니 시즈메마스
반지와 함께 가라앉혀요

 

ふるさとへ ひとり  帰ります
후루사토에 히토리 카에리마스
고향에 홀로 돌아가렵니다

 

涙の最終便
나미다노사이슈-빙
눈물의 마지막 배편

 


音源 : 碧泉 님
作詞 : 米津 信久(요네즈 노부히사)
作曲 : 松井 義久(마쯔이 요시히사)
原唱 : 秋山 涼子(아키야마 료-코) <2017年 9月 20日 発売>
"あなたと わたしの夫婦舟(아나타토 와타시노묘-토부네,

당신과 나의 부부 배)"의 cw 曲