川の流れのように(카와노나가레노요-니,
흐르는 강물처럼) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA)
1)
知らず 知らず 步いて 來た
시라즈 시라즈 아루이테 키타
모르게, 모르면서 걸어온
細く 長い この道
호소쿠 나가이 코노미치
좁고 긴 이 길
振り返れば 遙か 遠く
후리카에레바 하루카 토-쿠
뒤돌아보니 아득히 저 멀리
故鄕が 見える
후루사토가 미에루
고향이 보이네
デコボコ 道や 曲がりくねった 道
데코보코 미치야 마가리쿠넫타 미치
울퉁불퉁한 길이나 고부라진 길
地圖さえない それも また 人生
치즈사에나이 소레모 마타 진세이
지도조차 없는 그것도 또한 인생이지
ああ 川の流れのように
아아 카와노나가레노요-니
아아 흐르는 강물처럼
ゆるやかに いくつも 時代は 過ぎて
유루야카니 이쿠쯔모 지다이와 스기테
느긋이 어느 사이 세월은 흐르고
ああ 川の流れのように
아아 카와노나가레노요-니
아아 흐르는 강물처럼
とめどなく 空が 黃昏に
토메도나쿠 소라가 타소가레니
끝도 없는 하늘이 황혼에
染まるだけ
소마루다케
물드는 것뿐
2)
生きる ことは 旅する こと
이키루 코토와 타비스루 코토
산다는 것은 여행을 떠나는 것
終りのない この道
오와리노나이 코노미치
끝도 없는 이 길
愛する 人 そばに 連れて
아이스루 히토 소바니 쯔레데
사랑하는 사람과 같이
夢 探しながら
유메 사가시나가라
꿈을 찾아가며
雨に 降られて ぬかるんだ 道でも
아메니 후라레테 누카룬다 미치데모
비에 젖어 질퍽 된 길이라도
いつかは また 晴れる 日が 來るから
이쯔카와 마타 하레루 히가 쿠루카라
언젠가는 다시 맑은 날이 올 테니까
ああ 川の流れのように
아아 카와노나가레노요-니
아아 흐르는 강물처럼
おだやかに この身を まかせて いたい
오다야카니 코노미오 마카세테 이타이
평온하게 이 몸을 맡기고 싶어라
ああ 川の流れのように
아아 카와노나가레노요-니
아아 흐르는 강물처럼
移りゆく 季節 雪解けを
우쯔리유쿠 키세쯔 유키도케오
바뀌는 계절. 눈이 녹기를
待ちながら
마치나가라
기다리면서
(후렴)
ああ 川の流れのように
아아 카와노나가레노요-니
아아 흐르는 강물처럼
おだやかに この身を まかせて いたい
오다야카니 코노미오 마카세테 이타이
평온하게 이 몸을 맡기고 싶어라
ああ 川の流れのように
아아 카와노나가레노요-니
아아 흐르는 강물처럼
いつまでも 靑い せせらぎを
이쯔마데모 아오이 세세라기오
언제까지라도 푸른 냇물이 흐르는 소리를
聞きながら
키키나가라
들어가면서
作詞:秋元 康(아키모토 야스시)
作曲:見岳 章(미타케 아키라)
原唱 : 美空 ひばり(미소라 히바리) <1989年 1月>
'日本音樂 (女) > フォレスタ' 카테고리의 다른 글
港が見える丘(미나토가미에루오카, 항구가 보이는 언덕) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA) (0) | 2023.10.11 |
---|---|
惜別の唄(세키베쯔노우타, 석별의 노래) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA) (1) | 2023.10.11 |
高校三年生(코-코-산넨세-, 고교 3년생) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA) (0) | 2023.10.08 |
あざみの歌(아자미노우타, 엉겅퀴의 노래) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA) (6) | 2023.10.05 |
美しい十代(우쯔쿠시이쥬-다이, 아름다운 10대) - フォレスタ(훠레스타, FORESTA) (6) | 2023.09.29 |