日本音樂 (男)/氷川きよし

有楽町で逢いましょう(유-라쿠쵸-데아이마쇼-, 유라쿠초에서 만나요!) - 氷川きよし(히카와키요시)

레알61 2023. 12. 25. 15:02

有楽町で逢いましょう(유-라쿠쵸-데아이마쇼-, 
유라쿠초에서 만나요!) -
氷川きよし(히카와키요시)

 

有楽町で逢いましょう - 氷川きよし.mp3
2.91MB

 

  

    

 

 

1)
あなたを 待てば  雨が ふる
아나타오 마테바 아메가후루
당신을 기다리면 비가 내리는군요

濡れて 来ぬかと  気に かかる
누레테 코누카토 키니 카카루
비에 젖어 당신이 오지 않을까 마음이 걸려요

ああ  ビルのほとりの  ティー・ルーム
아아~ 비루노호토리노 티-・루-무
아아~ 빌딩 근처의 찻집

雨も 愛しや  歌ってる
아메모 이토시야 우탇테루
비도 사랑스럽게 노래하는

甘い ブルース
아마이 부루-스
달콤한 블루스

あなたと 私の  合言葉
아나타토 와타시노 아이코토바
당신과 나의 사랑 암호

有楽町で  逢いましょう
유-라쿠쵸-데 아이마쇼-
유라쿠초에서 우리 만나요!

 


2)
心に 染みる  雨の唄
코코로니 시미루 아메노우타
마음에 스며드는 비의 노래

駅のホームも  濡れたろう
에키노호-무모 누레타로-
역의 플랫폼도 젖었겠지요

ああ  小窓に けむる  デパートよ
아아~ 코마도니 케무루 데파-토요
아아~ 작은 창문에 흐릿하게 보이는 백화점이여

今日の映画(シネマ)は  ロードショウ
쿄-노시네마와 로-도쇼-
오늘 영화는 로드 쇼

かわす 囁き
카와스 사사야키
주고받는 속삭임

あなたと 私の  合い言葉
아나타토 와타시노 아이코토바
당신과 나의 사랑 암호

有楽町で  逢いましょう
유-라쿠쵸-데 아이마쇼-
유라쿠초에서 우리 만나요!

 


3)
悲しい 宵は  かなしいよに
카나시이 요이와 카나시이요니
슬픈 밤은 애처로운 듯이

燃える やさしい  街灯り
모에루 야사시이 마치아카리
타오르는 아름다운 거리의 등불

ああ  命を かけた  恋の花
아아~ 
이노치오 카케타 코이노하나
아아~ 목숨을 걸었던 사랑의 꽃

咲いて おくれよ  いつまでも
사이테 오쿠레요 이쯔마데모
피어 주세요. 언제까지나

いついつまでも
이쯔이쯔마데모
언제, 언제까지나

あなたと 私の  合言葉
아나타토 와타시노 아이코토바
당신과 나의 사랑 암호

有楽町で  逢いましょう
유-라쿠쵸-데 아이마쇼-
유라쿠초에서 우리 만나요!

 


-. 有楽町(유-라쿠쵸-, 유라쿠초) : 
東京(도쿄)의 千代田区(치요다구)에 있는 거리 이름

 

-. ロードショウ(로-도쇼-, 로드 쇼, Road show) : 

일반 영화관에서 상영하기 전에 특정 극장에서 독점 개봉하는 일 

혹은 그런 영화를 말함. 본래 연극을 선전하기 위하여 흥행 전에 

도로 위에서 일부 공연하는 일이나 지방 순회공연을 의미하였음


音源 : 밀파소 엔카

作詞 : 佐伯 孝夫(사에키 타카오)
作曲 : 吉田 正(요시다 타다시)
原唱 : フランク 永井(후랑쿠 나가이) <1957年>