余寒の月(요칸노쯔키,
늦겨울의 달) - 北田恵美(키타다에미)
1)
涙でさ迷う 女になるなら
나미다데사마요우 온나니나루나라
눈물로 방황하는 여자가 될 바엔
あんたを誰かに くれてやる
안타오다레카니 쿠레테야루
당신을 다른 누군가에게 줘 버리겠어요
夢の欠片と 意地の欠片が
유메노카케라토 이지노카케라가
꿈의 조각과 오기의 조각이
今夜も 添い寝する
콩야모 소이네스루
오늘 밤도 함께 잠들고
膝を擦りむいた まるで少女みたいな
히자오스리무이타 마루데쇼-죠미타이나
마치 무릎을 다친 소녀처럼
揺れる痛みは 胸に忍ばせる
유레루이타미와 무네니심바세루
흔들리는 아픔은 가슴에 몰래 간직해요
あぁ 逢いに来い あぁ 抱きに来い
아아 아이니코이 아아 다키니코이
아아~ 만나러 와주세요. 아아~ 날 안으러 와주세요
余寒の月に さらされて
요칸노쯔키니 사라사레테
늦추위의 달빛에 덧없이 드러난 채
罪ならば罪でいい 命が凍えても
쯔미나라바쯔미데이이 이노치가코고에테모
죄라면 죄로 받아들이겠어요. 목숨이 얼어붙는다 해도
2)
女の本音を あんたは知らない
온나노혼네오 안타와시라나이
여자의 진심을 당신은 모르지요
笑顔は淋しさ 隠す為
에가오와사미시사 카쿠스타메
미소는 쓸쓸함을 감추기 위한 것
憎さ恋しさ 夜(よ)ごとおぼえて
니쿠사코이시사 요고토오보에테
미움과 그리움을 밤마다 익히며
今夜も 逢えぬ人
콩야모 아에누히토
오늘 밤도 만날 수 없는 사람
春の訪れを ×(ばつ)をしるす暦で
하루노오토즈레오 바쯔오시루스코요미데
봄이 오는 것을 'X' 자를 친 달력으로
知るその度(たび)に 覚悟決めるけど
시루소노타비니 카쿠고키메루케도
알게 될 때마다 각오를 다지지만
あぁ 逢いたいよ あぁ 逢いたいよ
아아 아이타이요 아아 아이타이요
아아~ 만나고 싶어요. 아아~ 보고 싶어요
余寒の月に 濡れたまま
요칸노쯔키니 누레타마마
늦추위의 달빛에 젖은 채
密やかに赤い糸 小指に巻きつける
히소야카니아카이이토 코유비니마키쯔케루
남몰래 붉은 실을 새끼손가락에 감아요
(후렴)
あぁ 逢いに来い あぁ 抱きに来い
아아 아이니코이 아아 다키니코이
아아~ 만나러 와주세요. 아아~ 날 안으러 와주세요
余寒の月に さらされて
요칸노쯔키니 사라사레테
늦추위의 달빛에 덧없이 드러난 채
罪ならば罪でいい 命が凍えても
쯔미나라바쯔미데이이 이노치가코고에테모
죄라면 죄로 받아들이겠어요. 목숨이 얼어붙는다 해도
音源 : 엔카리 님
作詩 : 内藤 綾子(나이토- 아야코)
作曲 : 西 つよし(니시 쯔요시)
原唱 : 北田 恵美(키타다 에미) <2025年 8月 6日 発売>
CW 曲 : 津軽めおと傘(쯔가루메오토가사, 츠가루 부부 우산)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| 七色花(나나이로바나, 일곱 빛깔 꽃) - 結城さおり(유-키사오리) (0) | 2025.08.29 |
|---|---|
| おんな恋挽歌<온나코이방카, 여자의 사랑 비가(悲歌)> - 西川ひとみ(니시카와히토미) (0) | 2025.08.14 |
| 百年の風(햐쿠넨노카제, 백 년의 바람) - 寺島絵里佳(테라시마에리카) (0) | 2025.08.13 |
| わかれ言葉を聞かせて(와카레코토바오키카세테, 이별의 말을 들려줘) - 山本和恵(야마모토카즈에) (0) | 2025.08.04 |
| 昭和ポロリ歌(쇼-와포로리우타, 쇼와 시대의 눈물이 뚝뚝 흐르는 노래) - サイリン(사이링) (0) | 2025.07.27 |
