雨の夜汽車(아메노요기샤,
비 내리는 밤 기차) - 池田輝郎(이케다테루오)
1)
長岡(ながおか)駅から 寺泊(てらどまり)
나가오카에키카라 테라도마리
<나가오카역>에서 <테라도마리>로
乗換駅は 始発駅 雨模様
노리카에에키와 시하쯔에키 아메모요-
갈아타는 역은 시발역, 비가 올 것 같아
窓の向こうに 君の影
마도노무코-니 키미노카게
창밖 너머에 그대 그림자
そんな筈ない ひとりの旅は
손나하즈나이 히토리노타비와
그럴 리 없는데… 혼자 떠나는 여행은
遅くはないない 遅くない
오소쿠와나이나이 오소쿠나이
늦지 않았어, 아직 늦지 않아
雨の夜汽車は 十時発
아메노요기샤와 쥬-지하쯔
비 내리는 밤 기차는 열 시 출발
2)
線路の軋(きし)みか つぶやきか
센로노키시미카 쯔부야키카
철로의 삐걱거림인가, 중얼거림인가
しぶきにむせぶ 旅の駅 町あかり
시부키니무세부 타비노에키 마치아카리
물보라에 목이 메는 여행지 역, 마을의 불빛
あんな愛(いと)しい 女(ひと)なのに
안나이토시이 히토나노니
그렇게 사랑스러운 여자인데
どうして別れた ばかだよ俺は
도-시테와카레타 바카다요오레와
왜 헤어졌을까, 바보 같은 나야
遅くはないない 遅くない
오소쿠와나이나이 오소쿠나이
늦지 않았어, 아직 늦지 않아
雨の夜汽車は 闇の中
아메노요기샤와 야미노나카
비 내리는 밤 기차는 어둠 속
3)
三条(さんじょう)過ぎれば 弥彦線
산죠-스기레바 야히코셍
<산죠>를 지나면 <야히코선>
終着駅は 海の駅 風のまち
슈-챠쿠에키와 우미노에키 카제노마치
종착역은 바다의 역, 바람의 거리
きっと逢えると 信じてる
킫토아에루토 신지테루
분명히 다시 만날 거라고 믿어
放しはしないさ 両手に抱いて
하나시와시나이사 료-테니다이테
놓치지 않을 거야, 두 팔로 꼭 안고서
遅くはないない 遅くない
오소쿠와나이나이 오소쿠나이
늦지 않았어, 아직 늦지 않아
雨の夜汽車は もう近い
아메노요기샤와 모-치카이
비 내리는 밤 기차는 이제 가까워
-. 長岡(나가오카), 寺泊(테라도마리), 三条(산죠), 弥彦線(야히코선) :
일본 新潟県(니가타현)에 있는 지명 또는 노선 이름
音源 : 밀파소 엔카
作詞 : 峰崎 林二郎(미네자키 린지로-)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 池田 輝郎(이케다 테루오) <2009年 3月 発売>
CW 曲 : 望郷ひとり酒(보쿄-히토리자케, 고향을 그리워하며 홀로 마시는 술)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
| 君待てども(키미마테도모, 그대를 기다려도) - 三田 明(미타 아키라) (0) | 2025.10.23 |
|---|---|
| 愛が泣く日本海(아이가나쿠니홍카이, 사랑이 우는 일본해<동해>) - 松原健之(마쯔바라타케시) (0) | 2025.10.18 |
| 流れるままに(나가레루마마니, 흘러가는 대로) - 小田純平(오다쥼페이) (0) | 2025.10.13 |
| もつれた愛(모쯔레타아이, 뒤엉킨 사랑) - じゅんぺいtoさゆみ(쥼페이to사유미) (0) | 2025.10.13 |
| 十六夜橋(이자요이바시, 열여섯째 달의 다리 - 지나간 정, 애잔한 그리움) - こおり健太(코-리켄타) (0) | 2025.10.10 |
