秘恋抄(히렌쇼-,
은밀한 사랑 이야기) - 塩乃華織(시오노카오리)
1)
枯れた花を 咲かせて
카레타하나오 사카세테
시든 꽃을 피워서
もう一度 逢いたい
모-이치도 아이타이
다시 한번 만나고 싶어
女のわがままを 聞こえぬふりして
온나노와가마마오 키코에누후리시테
여자의 투정을 못 들은 척하고
夜(よる)の果て 逃げてゆく 流れ星
요루노하테 니게테유쿠 나가레보시
밤의 끝으로 도망쳐 가는 유성
あゝ 秘恋という名の 火の粉を呑んで
아아~ 히렌토유-나노 히노코-논데
아아~ 비련이라는 이름의 불씨를 삼키고
涙じゃ消せない 焦がれ火を
나미다쟈케세나이 코가레비오
눈물로는 끌 수 없는 그리움의 불길을
持ってって 持ってって
몯텓테 몯텓테
가져가 줘! 가져가 줘!
闇に消えてく はぐれ星
야미니키에테쿠 하구레보시
어둠 속으로 사라지는 길 잃은 별이여
2)
命なんか いらない
이노치닝카 이라나이
목숨 따윈 필요 없고
あの人が 欲しいよ
아노히토가 호시이요
그 사람만을 갖고 싶어
女のわがままを 叶えちゃだめだよ
온나노와가마마오 카나에챠다메다요
여자의 투정을 들어주면 안 돼!
夜明けまで 逃げてゆけ 流れ星
요아케마데 니게테유케 나가레보시
새벽이 올 때까지 도망가 버려! 유성이여!
あゝ 秘恋という名の 哀しい罠に
아아~ 히렌토유-나노 카나시이와나니
아아~ 비련이라는 이름의 슬픈 덫에 걸려
もがけば心に 血がにじむ
모가케바코코로니 치가니지무
몸부림칠수록 마음에서 피가 번져 나와
捨ててって 捨ててって
스테텓테 스테텓테
버려줘! 버리고 가 줘!
夜を急いだ はぐれ蝶
요루오이소이다 하구레쵸-
밤을 서둘러 날아간 길 잃은 나비
(후렴)
あゝ 秘恋という名の やまない雨に
아아~ 히렌토유-나노 야마나이아메니
아아~ 비련이라는 이름의 그치지 않는 비에
濡れれば心が いたむから
누레레바코코로가 이타무카라
젖으면 마음이 아파지기에
触れないで 触れないで
후레나이데 후레나이데
닿지 마! 건드리지 마!
雨に散りゆく 鳳仙花(ほうせんか)
아메니치리유쿠 호-셍카
비에 흩날려 떨어지는 봉선화
音源 : 엔카리 님
作詩 : 朝比奈 京仔(아사히나 쿄-코)
作曲 : 大谷 明裕(오오타니 메이유-)
原唱 : 塩乃 華織(시오노 카오리) <2025年 11月 5日 発売>
C/W : あさき夢みし~月下の恋歌~(아사키유메미시~켁카노코이우타~,
헛된 꿈이었던 달빛 아래의 사랑 노래)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| 紅~べに~(베니~베니~, 연지) - 吉永加世子(요시나가카요코) (0) | 2025.11.12 |
|---|---|
| 人は恋して花を詠む(히토와코이시테하나오요무, 사람은 사랑하며 꽃을 노래해요) - 舞乃空(마노아) (0) | 2025.11.07 |
| おんな小夜時雨(온나사요시구레, 여자의 늦은 밤 가을비) - 中山琉美(나카야마류미) (0) | 2025.11.05 |
| 越後恋歌(에치고코이우타, 에치고 연가) - 里野鈴妹(사토노스즈메) (0) | 2025.10.30 |
| 島酒場(시마사카바, 섬마을 주점) - 里野鈴妹(사토노스즈메) (0) | 2025.10.30 |

