みちのく流れ唄(미치노쿠나가레우타,
미치노쿠의 떠도는 노래) - 木原たけし(키하라타케시)
1)
見上げる空の 流れ雲
미아게루소라노 나가레구모
올려다본 하늘의 흘러가는 구름
浮かぶあの娘のヨー あの笑顔
우카부아노코노요~ 아노에가오
떠오르는 그녀의 그 미소
ひとりみちのく 花巻 遠野
히토리미치노쿠 하나마키 토-노
홀로 미치노쿠(동북 지방)의 하나마키와 토노를 지나며
男未練の エー ほろ苦さ アー アー
오토코미렌노 에에~ 호로니가사 아~ 아~
남자의 미련이여, 에에~ 씁쓸함이여 아~ 아~
2)
幸せやれる あてもなく
시아와세야레루 아테모나쿠
"행복하게 해줄 방법도 없이
惚れていながらヨー 背を向けた
호레테이나가라요~ 세오무케타
반하고 있었으면서요~" 등을 돌렸지
悔やむ思いの 弘前(ひろさき) 三沢
쿠야무오모이노 히로사키 미사와
후회하는 마음으로 히로사키, 미사와를 지나며
男涙の エー ひとしずく アー アー
오토코나미다노 에에~ 히토시즈쿠 아~ 아~
남자의 눈물 에에~ 한 방울이여 아~ 아~
3)
途切れて消えた 風便り
토기레테키에타 카제다요리
끊어져 사라져 버린 풍문
俺のことなどヨー 忘れたか
오레노코토나도요~ 와스레타카
내 존재 따위는 잊어버렸는가
会ってどうなる 大館(おおだて) 湯沢
앋테도-나루 오오다테 유자와
만나서 무엇하리, 오다테 유자와
男未練を エー 振りほどく アー アー
오토코미렝오 에에~ 후리호도쿠 아~ 아~
남자의 미련을 에에~ 떨쳐내네 아~ 아~
-. みちのく(미치노쿠) :
磐城(이와키), 岩代(이와시로), 陸前(리쿠젱), 陸中(리쿠츄-),
陸奥(무쯔) 다섯 지방의 옛 이름으로 현재의 福島(후쿠시마),
宮城(미야기), 岩手(이와테), 青森(아오모리) 지역임
-. 花巻(하나마키), 遠野(토-노, 토노) :
日本 岩手県(이와테현)에 있는 도시 이름
-. 弘前(히로사키), 三沢(미사와) :
日本 青森県(아오모리현)에 있는 도시 이름
-. 大館(오오다테, 오다테), 湯沢(유자와) :
日本 秋田県(아키타현)의 도시 이름
音源 : 엔카리 님
作詞 : 麻 こよみ(아사 코요미)
作曲 : 岡 千秋(오카 치아키)
原唱 : 木原たけし(키하라타케시) <2025年 11月 19日 発売>
C/W : はしかみの女(하시카미노히토, 하시카미의 여인)
階上町(하시카미쵸-, 하시카미초) :
日本 青森県(아오모리현) 東南部에 위치한 町
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
| はしかみの女(하시카미노히토, <하시카미>의 여인) - 木原たけし(키하라타케시) (0) | 2025.12.02 |
|---|---|
| 夜叉の岬(야샤노미사키, 야차의 곶) - 伊達悠太(다테유-타) (0) | 2025.11.25 |
| 京都の恋は通り雨(쿄-토노코이와토-리아메, 교토의 사랑은 스쳐 지나가는 비) - 髙宮城せいじ(타카미야기세이지) (0) | 2025.11.18 |
| 夢のサイコロ(유메노사이코로, 꿈의 주사위) - 川原伸一(카와하라싱이치) (0) | 2025.11.17 |
| おはら恋歌(오하라코이우타, 오하라 사랑 노래) - 秋岡秀治(아키오카슈-지) (0) | 2025.11.13 |
