日本音樂 (男)/其他 男歌手

はしかみの女(하시카미노히토, <하시카미>의 여인) - 木原たけし(키하라타케시)

레알61 2025. 12. 2. 13:10

はしかみの女(하시카미노히토, 
<하시카미>의 여인) - 木原たけし(키하라타케시)

 

はしかみの女 - 木原たけし.mp3
10.56MB

 

  

 

 

1)
夜霧にむせぶ  小舟渡(こみなと)の
요기리니니무세부 코미나토노
밤이슬에 젖어 드는 <코미나토>의

岬の灯り  君を呼ぶ
미사키노아카리 키미오요부
산부리 불빛이 그대를 부르네

まぶたに浮かぶ  あの頃の
마부타니우카부 아노코로노
눈가에 떠오르는 그 시절의

思い出胸に  今日も来た
오모이데무네니 쿄-모키타
추억을 품고 오늘도 찾아온

ああ  はしかみ
아아~ 하시카미
아아~ <하시카미>

忘れられない  はしかみの女
와스레라레나이 하시카미노히토
잊을 수 없는 <하시카미>의 여인



2)
さざ波寄せる  小白浜(こじらはま)
사자나미요세루 코지라하마
잔물결 밀려오는 <코지라하마>

灯(ともしび)消えて  頬濡らす
토모시비키에테 호호오누라스
등불이 꺼지고 뺨을 적시네

沖ゆく船に  思いこめ
오키유쿠후네니 오모이코메
먼바다로 가는 배에 마음을 담아

あなたの帰り  今日も待つ
아나타노카에리 쿄-모마쯔
당신이 돌아오는 것을 오늘도 기다리는

ああ  はしかみ
아아~ 하시카미
아아~ <하시카미>

とんで行きたい  はしかみの女
톤데이키타이 하시카미노히토
날아가서 보고 싶은 <하시카미>의 여인



3)
朝霧林(あさぎりばやし)  臥牛山(がぎゅうざん)
아사기리바야시 가규-장
아침 안개 낀 숲, <가규산>

つつじの匂い  ここかしこ
쯔쯔지노니오이 코코카시코
철쭉 향기가 여기저기

やさしく抱いた  あの時の
야사시쿠다이타 아노토키노
다정하게 안아주던 그때의

君の面影  今日もみる
키미노오모카게 쿄-모미루
그대의 모습을 오늘도 보는

ああ  はしかみ
아아~ 하시카미
아아~ <하시카미>

抱いて泣きたい  はしかみの女
다이테나키타이 하시카미노온나
껴안고 울고 싶은 <하시카미>의 여인



-. 階上町(하시카미마치) : 
日本 青森県(아오모리현) 남부에 있는 작은 해안 도시

 

-. 小舟渡(코미나토) : 
日本 青森県(아오모리현)의 해안 지명

 

-. 小白浜(코지라하마) : 
日本 岩手県(이와테현)에 있는 해안 마을 이름

 

-. 朝霧林(아사기리바야시), 臥牛山(가규-장, 가규산) : 
臥牛山은 日本 岡山県(오카야마현)의 高梁市(타카하시시)에 있는 산이고, 
그 산속의 숲은 臥牛山風景林이라고 부름

 

音源 : 엔카리 님
作詞・作曲 : 日向 登美男(휴-가 토미오)
補作詞・作曲 : 安藤 睦夫(안도- 무쯔오)
原唱 : 木原 たけし(키하라 타케시) <2025年 11月 19日 発売>
"みちのく流れ唄(미치노쿠나가레우타, 미치노쿠의 떠도는 노래)"의 c/w 曲