男の無情(오토코노무죠-, 남자의 무정함) -
黒川真一朗(쿠로카와싱이치로-)
1)
まるでこの俺 嗤(わら)うよに
마루데코노오레 와라우요니
마치 이런 나를 비웃는 듯이
軒で風鈴 チリリと鳴いた
노키데후-링 치리리토나이타
처마 밑의 풍경은 딸랑하고 울었어
故郷(くに)で待ってる 妹よ
쿠니데맏테루 이모-토요
고향에서 기다리는 내 여동생아
会わす顔ない 俺の情けなさ
아와스카오나이 오레노나사케나사
만날 낯이 없는 나의 한심함이여
女々しくて 女々しくて
메메시쿠테 메메시쿠테
여자처럼 약하고 나약해서
拗(す)ねて生きてる 男の無情
스네테이키테루 오토코노무죠-
토라져 살아가는 남자의 무정함
2)
砂を噛むよな 淋しさに
스나오카무요나 사미시사니
모래를 씹는 듯한 쓸쓸함에
想いだすのは 一輪の花
오모이다스노와 이치린노하나
떠올리는 것은 한 송이 꽃
あの日好きだと 言えなくて
아노히스키다토 이에나쿠테
그날 좋아한다고 말하지 못하고
なんで別れた 俺の意気地(いくじ)なさ
난데와카레타 오레노이쿠지나사
왜 헤어졌나! 나의 소심함이여
女々しくて 女々しくて
메메시쿠테 메메시쿠테
여자처럼 약하고 나약해서
拗(す)ねて生きてる 男の無情
스네테이키테루 오토코노무죠-
토라져 살아가는 남자의 무정함
3)
夢が今夜も つきまとう
유메가콩야모 쯔키마토-
꿈이 오늘 밤도 나를 괴롭히는
都会暮らしに 疲れた心
토카이구라시니 쯔카레타코코로
도시 생활에 지친 마음
こんなはずでは なかったと
콘나하즈데와 나칻타토
이럴 생각은 아니었는데 라고
背中丸める 俺の頼りなさ
세나카마루메루 오레노타요리나사
등을 웅크리는 나의 무력함이여
女々しくて 女々しくて
메메시쿠테 메메시쿠테
여자처럼 약하고 나약해서
拗(す)ねて生きてる 男の無情
스네테이키테루 오토코노무죠-
토라져 살아가는 남자의 무정함
音源 : 엔카리 님
作詞 : 菅麻 貴子(스가 마키코)
作曲 : 水森 英夫(미즈모리 히데오)
原唱 : 黒川 真一朗(쿠로카와 싱이치로-) <2025年 12月 3日 発売>
C/W : 北の終着駅(키타노슈-챠쿠에키, 북녘의 종착역)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
| アカシア挽歌(아카시아방카, 아카시아의 만가) - 弦 哲也(겡 테쯔야) (0) | 2025.12.08 |
|---|---|
| 恋しぐれ(코이시구레, 사랑비) - 湘南乃風(쇼-난노카제) (2) | 2025.12.05 |
| はしかみの女(하시카미노히토, <하시카미>의 여인) - 木原たけし(키하라타케시) (0) | 2025.12.02 |
| 夜叉の岬(야샤노미사키, 야차의 곶) - 伊達悠太(다테유-타) (0) | 2025.11.25 |
| みちのく流れ唄(미치노쿠나가레우타, 미치노쿠의 떠도는 노래) - 木原たけし(키하라타케시) (0) | 2025.11.20 |

