アカシア挽歌(아카시아방카,
아카시아의 만가) - 弦 哲也(겡 테쯔야)
1)
霧の...降る 夕暮れ(よる)も
키리노…후루 요루모
안개가...내리는 해 질 녘에도
雨の...降る 夜明け(あさ)も
아메노…후루 아사모
비가…내리는 새벽에도
心の振り子を ゆらしてる お前
코코로노후리코오 유라시테루 오마에
마음의 추를 흔들고 있는 그대
アカシアの花が咲く 北のこの町で
아카시아노하나가사쿠 키타노코노마치데
아카시아꽃 피는 북쪽의 이 마을에서
面影いまでも 抱きしめるけど
오모카게이마데모 다키시메루케도
그 얼굴의 흔적을 지금도 껴안아 보지만
出来るなら あの日まで 時間を戻して
데키루나라 아노히마데 지캉오모도시테
가능하다면 그날까지 시간을 되돌리고 싶어
2)
ひとり...着く 終着駅(えき)も
히토리…쯔쿠 에키모
혼자…도착하는 종착역도
ひとり...去る 始発駅(えき)も
히토리…사루 에키모
혼자…떠나는 시발역도
心の隣りに いつまでも お前
코코로노토나리니 이쯔마데모 오마에
마음의 곁에는 언제까지나 그대
アカシアの花が咲く 北のこの町で
아카시아노하나가사쿠 키타노코노마치데
아카시아꽃 피는 북쪽의 이 마을에서
過去(むかし)を探して ふりかえるけど
무카시오사가시테 후리카에루케도
지나간 시간을 찾아 뒤돌아보지만
出来るなら 過ぎし日の 季節を返して
데키루나라 스기시히노 키세쯔오카에시테
가능하다면 지나간 그 계절을 돌려주오
3)
いつか...この旅路(たび)も
이쯔카…코노타비모
언젠가…이 여정도
そして...この茜空(そら)も
소시테…코노소라모
그리고… 이 붉게 물든 하늘도
心の汽笛に ちぎれゆく お前
코코로노키테키니 치기레유쿠 오마에
마음의 기적 소리에 찢겨 멀어져가는 그대
アカシアの花が咲く 北のこの町で
아카시아노하나가사쿠 키타노코노마치데
아카시아꽃 피는 북쪽의 이 마을에서
思い出遥かに 呼んでみるけど
오모이데하루카니 욘데미루케도
아득한 추억을 불러보지만
出来るなら この胸に 灯りをともして
데키루나라 코노무네니 아카리오토모시테
가능하다면 이 가슴에 등불을 밝혀주오
-. 挽歌(방카, 만가) :
(만가, 애도의 노래, 장송곡, 슬픔과 애도를 담은 노래)
음악적 용어로 죽음을 애도하거나 슬픔을 표현하는 노래를 가리킴
作詞 : 荒木 とよひさ(아라키 토요히사)
作曲 : 弦 哲也(겡 테쯔야)
原唱 : 五木 ひろし(이쯔키 히로시) <2004年>
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
| 俺らのまつり(오레라노마쯔리, 우리들의 축제) - 蒼 彦太(아오이 히코타) (0) | 2025.12.17 |
|---|---|
| 冬がたり(후유가타리, 겨울 이야기) - 若原りょう(와카하라료-) (0) | 2025.12.13 |
| 恋しぐれ(코이시구레, 사랑비) - 湘南乃風(쇼-난노카제) (2) | 2025.12.05 |
| 男の無情(오토코노무죠-, 남자의 무정함) - 黒川真一朗(쿠로카와싱이치로-) (0) | 2025.12.05 |
| はしかみの女(하시카미노히토, <하시카미>의 여인) - 木原たけし(키하라타케시) (0) | 2025.12.02 |
