お湯割りで(오유와리데,
더운물을 탄 술로) - 羽山みずき(하야마미즈키)
1)
うすめのお湯割り 差し出せば
우스메노오유와리 사시다세바
연하게 더운물을 탄 술을 내밀자
黙ってやさしく にらむ人
다맏테야사시쿠 니라무히토
말없이 다정하게 노려보는 사람
だけどなんだか さびしそう
다케도난다카 사비시소-
하지만 왠지 모르게 쓸쓸해 보여요
ナイショにしとくけど
나이쇼니시토쿠케도
비밀로 해두겠지만
呑んじゃおうかしら 今夜はちょっとだけ
논쟈오-카시라 콩야와쵿토다케
마셔버릴까요? 오늘 밤은 조금만.
酔いどれあなたに おつきあい
요이도레아나타니 오쯔키아이
취한 당신께 함께해 줄게요
呑んじゃおうかしら 今夜はお湯割りで
논쟈오-카시라 콩야와오유와리데
마셔버릴까요? 오늘 밤은 더운물을 탄 술로.
もうすぐ暖簾は 仕舞うから
모-스구노렝와 시마우카라
이제 곧 주점 문을 닫을 테니까
2)
お客が引いたら ふたりきり
오캬쿠가히이타라 후타리키리
손님이 물러가면 둘만의 시간
それまでいい子に していてね
소레마데이이코니 시테이테네
그때까지는 얌전히 있어 주세요
だけどちょっぴり 嬉しいわ
다케도춉피리 우레시이와
하지만 조금은 기뻐요
あなたがいてくれる
아나타가이테쿠레루
당신이 곁에 있어 주니
呑んじゃおうかしら 今夜はちょっとだけ
논쟈오-카시라 콩야와쵿토다케
마셔버릴까요? 오늘 밤은 조금만.
ほろ酔いわたしも 見せたいわ
호로요이와타시모 미세타이와
살짝 취한 내 모습도 보여주고 싶어요
呑んじゃおうかしら 今夜はお湯割りで
논쟈오-카시라 콩야와오유와리데
마셔버릴까요? 오늘 밤은 더운물을 탄 술로.
人肌恋しい 誰だって
히토하다코이시이 다레닫테
사람의 온기가 그리운 건 누구라도 마찬가지니까요
(후렴)
呑んじゃおうかしら 今夜はちょっとだけ
논쟈오-카시라 콩야와쵿토다케
마셔버릴까요? 오늘 밤은 조금만.
酔いどれあなたに おつきあい
요이도레아나타니 오쯔키아이
취한 당신께 함께해 줄게요
呑んじゃおうかしら 今夜はお湯割りで
논쟈오-카시라 콩야와오유와리데
마셔버릴까요? 오늘 밤은 더운물을 탄 술로.
もうすぐ暖簾は 仕舞うから
모-스구노렝와 시마우카라
이제 곧 주점 문을 닫을 테니까
音源 : 엔카리 님
作詩 : 前田 たかひろ(마에다 타카히로)
作曲 : 聖川 湧(히지리카와 유-)
原唱 : 羽山 みずき(하야마 미즈키) <2025年 12月 10日 発売>
C/W : 恋はリバーサイド(코이와리바-사이도, 사랑의 강변)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| 幸せ宝船(시아와세타카라부네, 행복의 보물선) - 丘なる実(오카나루미) (0) | 2025.12.24 |
|---|---|
| 恋はリバーサイド(코이와리바-사이도, 사랑의 강변) - 羽山みずき(하야마미즈키) (0) | 2025.12.15 |
| 後朝(きぬぎぬ)の雨(키누기누노아메, 이별 아침의 비) - 笛吹もも香(후에후키모모카) (9) | 2025.12.11 |
| 酔ひもせす(에이모세즈, 넌 내 스타일이 아냐) - TOMOO(トモオ, 토모오) (11) | 2025.12.06 |
| 別れの波止場(와카레노하토바, 이별의 부두) - 及川三千代(오이카와미치요) (0) | 2025.11.16 |
