酔ひもせす(에이모세즈,
넌 내 스타일이 아냐) - TOMOO(トモオ, 토모오)
1)
むずかしい言葉で むずかしく
무즈카시이코토바데 무즈카시쿠
어려운 말로 어렵게
恋い慕うスタンスを keep on すんのも
코이시타우스탄스오 킵 온 슨노모
사랑을 그리워하는 태도를 계속 유지하는 것도
飽き飽きしちゃう 魔がさして桃色
아키아키시챠우 마가사시테모모이로
이제 질려버려. 마가 낀 거야. 이 핑크빛 감정은.
梅酒の泡みたいな feeling
우메슈노아와미타이나 feeling
매실주 거품 같은 느낌이야
浮かんで消えてゆく ラブストーリーなら
우칸데키에테유쿠 라부스토-리-나라
떠올랐다가 사라지는 그런 사랑 이야기라면
いらない バババイ つらぬいてきたけど
이라나이 바바바이 쯔라누이테키타케도
필요 없어, 바바바이~ 지금까지는 쭉 관철해 왔지만
もうバカに できない
모-바카니 데키나이
더 이상 흔들리는 이 마음 무시할 수 없어
ほら また今夜も 近づいてきた
호라 마타콩야모 치카즈이테키타
봐, 또 오늘 밤도 다가왔잖아
君の視線に get away!
키미노시센니 겟 어웨이
네 시선에서 도망치고 싶어
けど "酔ひもせす"は 建前!
케도 에이모세즈와 타테마에
하지만 난 네가 싫어 라고 하는 것은 빈소리
恋はいつもうらはら 誘い文句待ってる
코이와이쯔모우라하라 사소이몽쿠맏테루
사랑은 언제나 정반대, 난 유혹의 말을 기다리고 있지
あげたくないけど ほしがられたい
아게타쿠나이케도 호시가라레타이
주고 싶지 않지만, 상대가 날 원하게 됐으면 좋겠어
今がピークなんだってば!
이마가피-쿠난닫테바
지금이 절정이라니까
気のせいじゃなくなる鼓動
키노세이쟈나쿠나루코도-
더는 착각이 아닌 진짜로 두근거리는 심장 박동
誰にもまだ バレてないよ
다레니모마다 바레테나이요
아무에게도 아직 들키지 않았어
2)
子供じゃないのよ いいかげん
코도모쟈나이노요 이이카겡
이제 슬슬 난 어린애가 아니야
かけひき 1つや2つは アリでしょ?
카케히키 히토쯔야후타쯔와 아리데쇼
밀당 하나나 둘 정도는 괜찮잖아
色づいてく oh no! 煩悩かくして
이로즈이테쿠 오 노 본노-카쿠시테
달아오르고 있네 oh no 번뇌는 감춰야지
カルアミルクみたいに sweet girl
카루아미루쿠미타이니 스위트 걸
칼루아 밀크 같은 달콤한 소녀
まるくて ブレない あざとさを 'Wanted!'
마루쿠테 부레나이 아자토사오 원티드
완벽하고 흔들리지 않는 앙큼함을 원해
思い違いならよして 笑えないの
오모이치가이나라요시테 와라에나이노
내가 착각한 거면 이제 그만해, 농담이 아니야
意味深な合図
이미신나아이즈
의미심장한 신호
残してくから 追いかけてね
노코시테쿠카라 오이카케테네
흔적 남기고 갈 테니까, 날 따라와
君の腕から get away!
키미노우데카라 겟 어웨이
너의 팔에서 벗어나야 해
けど "酔ひもせす"は 建前!
케도 에이모세즈와 타테마에
하지만 난 네가 싫어 라고 하는 것은 빈소리
恋はいまやあけぼの
코이와이마야아케보노
사랑이 이제 막 밝아오는 느낌
あぁ そっぽ向いて待ってる
아아~ 솝포무이테맏테루
아아, 모르는 척하며 기다리고 있어
あげたくないけど もうお手上げ
아게타쿠나이케도 모-오테아게
주고 싶진 않지만, 이젠 항복이야
とっくのとうにせつない
톡쿠노토-니세쯔나이
진작부터 가슴 아팠어
気まぐれじゃなくなってる
키마구레쟈나쿠낟테루
이젠 그냥 변덕으로 치부할 수 없는 상태야
誰にもまだ バレてないよ
다레니모마다 바레테나이요
아무에게도 아직 들키지 않았어
星がきれいだ もうすぐ春だね
호시가키레이다 모-스구하루다네
별이 아름다워, 곧 봄이 오겠네
-. 酔ひもせす(よいもせず, 에이모세즈) :
현대어 酔いもせず(よいもせず, 요이모세즈) 의 옛 표기임
-. バババイ(바바바이) :
의미 있는 일본어 단어가 아니라 의성어, 감탄사, 후렴 같은 소리로
노래 가사에서 리듬 맞추는 역할을 함
-. カルアミルク(카루아미루쿠, 칼루아 밀크) :
커피 리큐르(Kahlúa)와 우유(Milk)를 섞어 만든 칵테일
作詞, 作曲 : TOMOO(토모오)
原唱 : TOMOO(토모오) <2022年 3月 30日 発売>
C/W : グッドラック(굿도락쿠, Good luck, 행운을 빌어)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| お湯割りで(오유와리데, 더운물을 탄 술로) - 羽山みずき(하야마미즈키) (0) | 2025.12.12 |
|---|---|
| 後朝(きぬぎぬ)の雨(키누기누노아메, 이별 아침의 비) - 笛吹もも香(후에후키모모카) (9) | 2025.12.11 |
| 別れの波止場(와카레노하토바, 이별의 부두) - 及川三千代(오이카와미치요) (0) | 2025.11.16 |
| あさき夢みし~月下の恋歌~(아사키유메미시 ~켁카노코이우타~, 덧없는 꿈을 꾸었네 ~달빛 아래의 연가~) - 塩乃華織(시오노카오리) (0) | 2025.11.15 |
| とどけ恋吹雪(토도케코이후부키, 사랑의 눈보라여, 그에게 닿아라) - 舞乃空(마노아) (0) | 2025.11.14 |


