流されたって(나가사레탇테,
떠내려간다 해도) - 楠木康平(쿠스노키코-헤이)
1)
親を残して ふるさと捨てた
오야오노코시테 후루사토스테타
부모를 남겨두고 고향을 버렸어요
世間が許さぬ 恋だから
세켕가유루사누 코이다카라
세상이 용서하지 않는 사랑이기에
水の冷たさ 運命(さだめ)の寒さ
미즈노쯔메타사 사다메노사무사
차디찬 물결, 운명의 냉혹함보다
もっと辛いわ 噂(うわさ)の飛沫(しぶき)
몯토쯔라이와 우와사노시부키
더 괴로운 건 소문이라는 물보라예요
流されたって 流されたって
나가사레탇테 나가사레탇테
떠내려간다 해도, 휩쓸려간다 해도
あなたとならば
아나타토나라바
당신과 함께라면
あぁ… 渡りたい 霧の川
아아~ 와타리타이 키리노카와
아아~ 건너고 싶어요, 안개의 강을
2)
この手しっかり 握っていてね
코노테식카리 니긷테이테네
이 손을 꼭 잡고 있어 줘요
放(はな)しはしないと 誓ってよ
하나시와시나이토 치칻테요
놓지 않겠다고 맹세해 줘요
ここを越えたら 倖せあると
코코오코에타라 시아와세아루토
여길 넘어서면 행복이 있을 거라고
夢のさざ波 明日(あした)へ誘(さそ)う
유메노사자나미 아시타에사소우
꿈의 잔물결이 내일로 이끌어요
流されたって 流されたって
나가사레탇테 나가사레탇테
떠내려간다 해도, 휩쓸려간다 해도
あなたとならば
아나타토나라바
당신과 함께라면
あぁ… 渡りたい 哀(あい)の川
아아~ 와타리타이 아이노카와
아아~ 건너고 싶어요, 슬픔의 강을
(후렴)
流されたって 流されたって
나가사레탇테 나가사레탇테
떠내려간다 해도, 휩쓸려간다 해도
あなたとならば
아나타토나라바
당신과 함께라면
あぁ… 渡りたい 夜の川
아아~ 와타리타이 요루노카와
아아~ 건너고 싶어요, 밤의 강을
音源 : 엔카리 님
作詩 : 高橋 直人(타카하시 나오코)
作曲 : あらい 玉英(아라이 타마에)
原唱 : 楠木 康平(쿠스노키 코-헤이) <2026年 1月 7日 発売>
C/W : どうすっぺ(도-습페, 어떻게 할까?)
'日本音樂 (男) > 其他 男歌手' 카테고리의 다른 글
| 十勝で待ってる女です(토카치데맏테온나데스, 토카치에서 기다리는 여자예요) - 藤原 浩(후지와라 히로시) (0) | 2026.01.14 |
|---|---|
| いろは雨(이로하자카) - 彩青(류-세이) (0) | 2026.01.13 |
| 門前仲町の恋ざくら(몬젠나카쵸-노코이자쿠라, 몬젠나카초의 사랑 벚꽃) - 彩青(류-세이) (0) | 2026.01.09 |
| 蛍火(호타루비, 반딧불) - 福田こうへい(후쿠다코-헤이) (0) | 2026.01.05 |
| 志~こころざし~(코코로자시, 내 안의 의지) - 福田こうへい(후쿠다코-헤이) (0) | 2026.01.01 |
