古平情炎~天狗の火渡り~(후루비라죠-엥~텡구노히와타리~,
후루비라의 정염~텐구의 불 건너기~) - 島あきの(시마아키노)

=========================
たら釣り節の 唄が聞こえるよ…
타라쯔리부시노 우타가키코에루요...
대구 낚시의 노래가 들려오네…
=========================
1)
この恋はいけないと 二度も三度も諦めた
코노코이와이케나이토 니도모산도모아키라메타
이 사랑은 안 된다고 두 번, 세 번 포기했지만
諦めるその度に 好きと心が暴れ出す
아키라메루소노타비니 스키토코코로가아바레다스
그때마다 좋아하는 마음이 날뛰기 시작해
秋初月 宵の宮 琴平の笛の音
아키하즈키 요이노미야 코토히라노후에노오토
초가을 달, 초저녁 축제, <고토히라 신사>의 피리 소리
舞い上がれ 炎の蝶よ
마이아가레 히노쵸-요
날아올라라, 불꽃의 나비여
罪も穢れも 焼き尽くせ
쯔미모케가레모 야키쯔쿠세
죄도 부정함도 모두 태워버려!
火を抱いた その先に
히오다이타 소노사키니
불을 품은 그 끝에
何が無くても かまわない
나니가나쿠테모 카마와나이
아무것도 없어도 상관없어
2)
恋なんていらないと 一人気丈に生きてきた
코이난테이라나이토 히토리키죠-니이키테키타
사랑 따윈 필요 없다며 혼자 당당하게 살아왔지만
一目見たあの日から 心丸ごと奪われた
히토메미타아노히카라 코코로마루고토우바와레타
첫눈에 반한 그날부터 마음을 통째로 빼앗겼어
紅い月 夜の声 卍切り 獅子の舞い
아카이쯔키 요루노코에 만지기리 시시노마이
붉은 달, 밤의 목소리, 만자 베기, 사자춤
この涙 蝶になれ
코노나미다 쵸-니나레
이 눈물은 나비가 되어라
夜叉になるまで 泣き尽くせ
야샤니나루마데 나키쯔쿠세
야차가 될 때까지 마음껏 울어버려!
この人は 譲れない
코노히토와 유즈레나이
이 사람만은 양보할 수 없어
何があっても 渡せない
나니가앋테모 와타세나이
무슨 일이 있어도 내줄 수 없어
3)
アザミ花 夏扇 猿田彦 神の声
아자미바나 나쯔오오기 사루타히코 카미노코에
엉겅퀴꽃, 여름 부채, 사루타히코, 신의 목소리(=하늘의 뜻)
燃え上がれ 炎の蝶よ
모에아가레 히노쵸-요
타올라라, 불꽃의 나비여
闇を焦がして メラメラと
야미오코가시테 메라메라토
어둠을 태우며 활활 타올라
命火よ 女火よ
이노치비요 온나비요
생명의 불꽃이여, 여인의 불꽃이여
情け殺して 舞い上がれ
나사케코로시테 마이아가레
정을 끊고 날아올라라
-. 古平(후루비라) :
홋카이도 서쪽 바닷가에 있는 작은 항구 마을
-. 情炎(죠-엥, 정염) :
사랑의 불꽃처럼 타오르는 감정
-. 天狗(텡구, 텐구) :
일본 산신, 요괴
-. 火渡り(히와타리) :
불길 위를 걷는 수행 의식
-. 卍切り(만지기리) :
검이나 칼을 좌우로 교차하면서 베는 동작
-. 猿田彦(사루타히코) :
일본 신화에 등장하는 길을 인도하는 신, 길잡이 신
音源 : 엔카리 님
作詩 : 円 香乃(마도카 쿄-노)
作曲 : 伊戸 のりお(이도 노리오)
原唱 : 島 あきの(시마 아카노) <2026年 3月 4日 発売>
C/W : あきのの北海自慢~古平編~(아키노노혹카이지망~후루비라헹~,
아키노의 홋카이도 자랑~후루비라 편) &
あきのの北海自慢(아키노노혹카이지망, 아키노의 홋카이도 자랑)
'日本音樂 (女) > 其他 女歌手' 카테고리의 다른 글
| 星空のルビー(호시조라노루비-, 별하늘의 루비) - 梅谷心愛(우메타니코코로) (0) | 2026.03.19 |
|---|---|
| 真っ赤な嘘と花束と(막카나우소토하나타바토, 새빨간 거짓말과 꽃다발과) - 安倍理津子(아베리쯔코) (0) | 2026.03.18 |
| 人生(たび)の途中に(타비노토츄-니, 인생길 도중에) - 清水節子(시미즈세쯔코) (0) | 2026.02.24 |
| 泣いちゃろか(나이챠로카, 울어버릴까) - 沖田真早美(오키타마사미) (0) | 2026.02.23 |
| 合鍵(아이카기, 예비 열쇠) - 岩佐美咲(이와사미사키) (0) | 2026.02.09 |