最期の川(사이고노카와,
마지막 강) - 장윤정(チャンユンジョン)
1)
私は 死にました あなたを 失くしたら
와타시와 시니마시타 아나타오 나쿠시타라
당신을 잃었으니 나는 죽었어요
生きてる 意味が なくて 心は 死にました
이키테루 이미가 나쿠테 코코로와 시니마시타
살아가는 의미가 없고 마음도 죽었어요
泣く ことは 多分 少し 幸せです
나쿠 코토와 타붕 스코시 시아와세데스
우는 것은 아마도 조금은 행복이에요
涙 枯れた あとは 何を すれば いいの
나미다 카레타 아토와 나니오 스레바 이이노
눈물이 마른 다음은 무엇을 하면 될까요?
あなたを 追いかけて 最期の この川を
아나타오 오이카케테 사이고노 코노카와오
당신을 쫓아 마지막 이 강을
渡れば この哀しみ やっと 終わりますか
와타레바 코노카나시미 얃토 오와리마스카
건너면 이 슬픔이 가까스로 끝나는 건가요?
2)
あなたの声が した 身体を 失くしても
아나타노코에가 시타 카라다오 나쿠시테모
당신의 목소리가 들렸어요. "몸을 잃어도
私のそばに 居ると 心は 死なないと
와타시노소바니 이루토 코코로와 시나나이토
내 곁에 있으면 마음은 죽지 않아!"라고.
泣く ことは 多分 すごく 幸せです
나쿠 코토와 타붕 스고쿠 시아와세데스
우는 것은 아마도 대단한 행복이에요
涙 あふれた とき 愛は よみがえるの
나미다 아후레타 토키 아이와 요미가에루노
눈물이 흘러넘칠 때 사랑은 되살아나나요?
あなたに 届くよう 最期の この川に
아나타니 토도쿠요- 사이고노 코노카와니
당신에게 닿을 듯한 마지막 이 강에서
たたずみ 手を ふります
타타즈미 테오 후리마스
잠시 멈춰 손을 흔들어요
ずっと 愛してます
즏토 아이시테마스
당신을 영원토록 사랑합니다
ずっと 愛してます
즏토 아이시테마스
당신을 영원토록 사랑합니다
==================================================
초혼 - 장윤정
1)
살아서는 갖지 못하는 그런 이름 하나 때문에
그리운 맘 눈물 속에 난 띄워 보낼 뿐이죠
스치듯 보낼 사람이 어쩌다 내게 들어와
장미의 가시로 남아서 날 아프게 지켜보네요
따라가면 만날 수 있나 멀고 먼 세상 끝까지
그대라면 어디라도 난 그저 행복할 테니
2)
살아서는 갖지 못하는 그런 이름 하나 때문에
그리운 맘 눈물 속에 난 띄워 보낼 뿐이죠
스치듯 보낼 사람이 어쩌다 내게 들어와
장미의 가시로 남아서 날 아프게 지켜보네요
따라가면 만날 수 있나 멀고 먼 세상 끝까지
그대라면 어디라도 난 그저 행복할 테니
난 너무 행복할 테니
韓国語 作詞 : 김순곤(キムスンゴン)
日本語 訳詞:田久保 真見(타쿠보 마미)
作曲 : 임강현(イムガンヒョン)
原唱 : 장윤정(チャンユンジョン) <'초혼' 日本翻案曲>