心雨(xīnyǔ, 씬위, 가슴을 적시는 비) -
高胜美(gāoshèngměi, 까오썽메이)
*
我的思念是不可触摸的网
wǒdesīniànshìbùkěchùmōdewǎng
워디쓰냰쓰부커추머디왕
나의 그리움은 건드릴 수 없는 그물이에요
我的思念不再是决堤的海
wǒdesīniànbúzàishìjuédīdehǎi
워디쓰냰부짜이쓰줴띠디하이
나의 그리움은 이제 더는 제방이 무너진 바다가 아니에요
为什么总在那些飘雨的日子
wèishénmezǒngzàinàxiēpiāoyǔderìzi
웨이썬머쫑짜이나쎼퍄오위디르즈
어찌하여 가랑비 날리는 날이면 언제나
深深地把你想起
shēnshēndebǎnǐxiǎngqǐ
썬썬디바니썅치
가슴 깊이 당신을 그리워하는지요?
我的心是六月的情
wǒdexīnshìliùyuèdeqíng
워디씬쓰류우웨디칭
내 마음은 6월의 사랑
沥沥下着细雨
lìlìxiàzhexìyǔ
리리쌰저씨위
방울방울 가랑비가 내려요
想你 想你 想你 想你
xiǎngnǐ xiǎngnǐ xiǎngnǐ xiǎngnǐ
썅니 썅니 썅니 썅니
그리워요, 그리워요, 그리워요, 당신이 그리워요
最后一次想你
zuìhòuyícìxiǎngnǐ
쭤이허우이츠썅니
마지막으로 한 번 더 당신을 그리워해요
因为明天我将成为别人的新娘
yīnwèimíngtiānwǒjiāngchéngwéibiéréndexīnniáng
인웨이밍턘워쨩청웨이볘런디씬냥
내일이면 나는 다른 사람의 신부가 되니깐요
让我最后一次想你
ràngwǒzuìhòuyícìxiǎngnǐ
랑워쭤이허우이츠썅니
마지막으로 한 번만 당신을 그리워하게 해주세요
我的思念是不可触摸的网
wǒdesīniànshìbùkěchùmōdewǎng
워디쓰냰쓰부커추머디왕
나의 그리움은 건드릴 수 없는 그물이에요
我的思念不再是决堤的海
wǒdesīniànbúzàishìjuédīdehǎi
워디쓰냰부짜이쓰줴띠디하이
나의 그리움은 이제 더는 제방이 무너진 바다가 아니에요
为什么总在那些飘雨的日子
wèishénmezǒngzàinàxiēpiāoyǔderìzi
웨이썬머쫑짜이나쎼퍄오위디르즈
어찌하여 가랑비 날리는 날이면 언제나
深深地把你想起
shēnshēndebǎnǐxiǎngqǐ
썬썬디바니썅치
가슴 깊이 당신을 그리워하는지요?
作词:刘振美(liúzhènměi, 류우쩐메이)
作曲:马兆骏(mǎzhàojùn, 마자오쥔)
原唱 : 杨玉莹(yángyùyíng, 양위잉) & 毛宁(máoníng, 마오닝) <1993年>
'中國音樂 (女) > 高勝美' 카테고리의 다른 글
吻别(원비에, 작별 키스) - 高胜美(까오썽메이) (0) | 2017.06.16 |
---|---|
我在你左右(워짜이니줘여우, 내가 당신 곁에 있어요) - 高胜美(까오썽메이) (0) | 2013.11.27 |
酒醉的探戈(지우쭤이디탄거, 술에 취한 탱고) - 高胜美(까오썽메이) (0) | 2013.06.01 |
一剪梅(이쟨메이, 한 줄기 매화꽃) - 高胜美(까오썽메이) (0) | 2011.09.02 |
晚风(완펑, 저녁 바람) - 高勝美(까오썽메이) (0) | 2010.12.18 |